三国志·魏书·武帝纪

三国志·魏书·武帝纪朗读

太祖武皇帝,沛国谯人也,姓曹,讳操,字孟德,汉相国参之后。桓帝世,曹腾为中常侍大长秋,封费亭侯。养子嵩嗣,官至太尉,莫能审其生出本末。嵩生太祖。

太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也;惟梁国桥玄、南阳何颙异焉。玄谓太祖曰:“天下将乱,非命世之才不能济也,能安之者,其在君乎!”年二十,举孝廉为郎,除洛阳北部尉,迁顿丘令,征拜议郎。

光和末,黄巾起。拜骑都尉,讨颍川贼,迁为济南相。国有十余县,长吏多阿附贵戚,赃污狼藉,于是奏免其八;禁断淫祀,奸宄逃窜,郡界肃然。久之,征还为东郡太守;不就,称疾归乡里。

顷之,冀州刺史王芬、南阳许攸、沛国周旌等连结豪杰,谋废灵帝,立合肥侯,以告太祖,太祖拒之。芬等遂败。

金城边章、韩遂杀刺史郡守以叛,众十余万,天下骚动。征太祖为典军校尉。会灵帝崩,太子即位,太后临朝。大将军何进与袁绍谋诛宦官,太后不听。进乃召董卓,欲以胁太后,卓未至而进见杀。卓到,废帝为弘农王而立献帝,京都大乱。卓表太祖为骁骑校尉,欲与计事。太祖乃变易姓名,间行东归。出关,过中牟,为亭长所疑,执诣县,邑中或窃识之,为请得解。卓遂杀太后及弘农王。太祖至陈留,散家财,合义兵,将以诛卓。冬十二月,始起兵于己吾,是岁中平六年也。

初平元年春正月,后将军袁术、冀州牧韩馥、豫州刺史孔伷、兖州刺史刘岱、河内太守王匡、勃海太守袁绍、陈留太守张邈、东郡太守桥瑁、山阳太守袁遗、济北相鲍信同时俱起兵,众各数万,推绍为盟主。太祖行奋武将军。

二月,卓闻兵起,乃徙天子都长安。卓留屯洛阳,遂焚宫室。是时绍屯河内,邈、岱、瑁、遗屯酸枣,术屯南阳,伷屯颍川,馥在邺。卓兵强,绍等莫敢先进。太祖曰:“举义兵以诛暴乱,大众已合,诸君何疑?向使董卓闻山东兵起,倚王室之重,据二周之险,东向以临天下;虽以无道行之,犹足为患。今焚烧宫室,劫迁天子,海内震动,不知所归,此天亡之时也。一战而天下定矣,不可失也。”遂引兵西,将据成皋。邈遣将卫兹分兵随太祖。到荥阳汴水,遇卓将徐荣,与战不利,士卒死伤甚多。太祖为流矢所中,所乘马被创,从弟洪以马与太祖,得夜遁去。荣见太祖所将兵少,力战尽日,谓酸枣未易攻也,亦引兵还。

太祖到酸枣,诸军兵十余万,日置酒高会,不图进取。太祖责让之,因为谋曰:“诸君听吾计,使勃海引河内之众临孟津,酸枣诸将守成皋,据敖仓,塞轘辕、太谷,全制其险;使袁将军率南阳之军军丹、析,入武关,以震三辅:皆高垒深壁,勿与战,益为疑兵,示天下形势,以顺诛逆,可立定也。今兵以义动,持疑而不进,失天下之望,窃为诸君耻之!”邈等不能用。

太祖兵少,乃与夏侯惇等诣扬州募兵,刺史陈温、丹杨太守周昕与兵四千余人。还到龙亢,士卒多叛。至铚、建平,复收兵得千余人,进屯河内。

刘岱与桥瑁相恶,岱杀瑁,以王肱领东郡太守。

袁绍与韩馥谋立幽州牧刘虞为帝,太祖拒之。绍又尝得一玉印,于太祖坐中举向其肘,太祖由是笑而恶焉。

二年春,绍、馥遂立虞为帝,虞终不敢当。

夏四月,卓还长安。

秋七月,袁绍胁韩馥,取冀州。

黑山贼于毒、白绕、眭固等,申随反。十余万众略魏郡、东郡,王肱不能御,太祖引兵入东郡,击白绕于濮阳,破之。袁绍因表太祖为东郡太守,治东武阳。

三年春,太祖军顿丘,毒等攻东武阳。太祖乃引兵西入山,攻毒等本屯。毒闻之,弃武阳还。太祖要击眭固,又击匈奴於夫罗於内黄,皆大破之。

夏四月,司徒王允与吕布共杀卓。卓将李傕、郭汜等杀允攻布,布败,东出武关。傕等擅朝政。

青州黄巾众百万入兖州,杀任城相郑遂,转入东平。刘岱欲击之,鲍信谏曰:“今贼众百万,百姓皆震恐,士卒无斗志,不可敌也。观贼众群辈相随,军无辎重,唯以钞略为资,今不若蓄士众之力,先为固守。彼欲战不得,攻又不能,其势必离散,后选精锐,据其要害,击之可破也。”岱不从,遂与战,果为所杀。信乃与州吏万潜等至东郡迎太祖领兖州牧。遂进兵击黄巾于寿张东。信力战斗死,仅而破之。购求信丧不得,众乃刻木如信形状,祭而哭焉。追黄巾至济北。乞降。冬,受降卒三十余万,男女百余万口,收其精锐者,号为青州兵。

袁术与绍有隙,术求援于公孙瓒,瓒使刘备屯高唐,单经屯平原,陶谦屯发干,以逼绍。太祖与绍会击,皆破之。

四年春,军鄄城。荆州牧刘表断术粮道,术引军入陈留,屯封丘,黑山余贼及于夫罗等佐之。术使将刘详屯匡亭。太祖击详,术救之,与战,大破之。术退保封丘,遂围之,未合,术走襄邑,追到太寿,决渠水灌城。走宁陵,又追之,走九江。夏,太祖还军定陶。

下邳阙宣聚众数千人,自称天子;徐州牧陶谦与共举兵,取泰山华、费,略任城。秋,太祖征陶谦,下十余城,谦守城不敢出。

是岁,孙策受袁术使渡江,数年间遂有江东。

兴平元年春,太祖自徐州还,初,太祖父嵩,去官后还谯,董卓之乱,避难琅邪,为陶谦所害,故太祖志在复雠东伐。夏,使荀彧、程昱守鄄城,复征陶谦,拔五城,遂略地至东海。还过郯,谦将曹豹与刘备屯郯东,要太祖。太祖击破之,遂攻拔襄贲,所过多所残戮。

会张邈与陈宫叛迎吕布,郡县皆应。荀彧、程昱保鄄城,范、东阿二县固守,太祖乃引军还。布到,攻鄄城不能下,西屯濮阳。太祖曰:“布一旦得一州,不能据东平,断亢父、泰山之道乘险要我,而乃屯濮阳,吾知其无能为也。”遂进军攻之。布出兵战,先以骑犯青州兵。青州兵奔,太祖陈乱,驰突火出,坠马,烧左手掌。司马楼异扶太祖上马,遂引去。未至营止,诸将未与太祖相见,皆怖。太祖乃自力劳军,令军中促为攻具,进复攻之,与布相守百余日。蝗虫起,百姓大饿,布粮食亦尽,各引去。

秋九月,太祖还鄄城。布到乘氏,为其县人李进所破,东屯山阳。于是绍使人说太祖,欲连和。太祖新失兖州,军食尽,将许之。程昱止太祖,太祖从之。冬十月,太祖至东阿。

是岁谷一斛五十余万钱,人相食,乃罢吏兵新募者。陶谦死,刘备代之。

二年春,袭定陶。济阴太守吴资保南城,未拔。会吕布至,又击破之。夏,布将薛兰、李封屯钜野,太祖攻之,布救兰,兰败,布走,遂斩兰等。布复从东缗与陈宫将万余人来战,时太祖兵少,设伏,纵奇兵击,大破之。布夜走,太祖复攻,拔定陶,分兵平诸县。布东奔刘备,张邈从布,使其弟超将家属保雍丘。秋八月,围雍丘。冬十月,天子拜太祖兖州牧。十二月,雍丘溃,超自杀。夷邈三族。邈诣袁术请救,为其众所杀,兖州平,遂东略陈地。

是岁,长安乱,天子东迁,败于曹阳,渡河幸安邑。

建安元年春正月,太祖军临武平,袁术所置陈相袁嗣降。

太祖将迎天子,诸将或疑,荀彧、程昱劝之,乃遣曹洪将兵西迎,卫将军董承与袁术将苌奴拒险,洪不得进。

汝南、颍川黄巾何仪、刘辟、黄邵、何曼等,众各数万,初应袁术,又附孙坚。二月,太祖进军讨破之,斩辟、邵等,仪及其众皆降。天子拜太祖建德将军,夏六月,迁镇东将军,封费亭侯。秋七月,杨奉、韩暹以天子还洛阳,奉别屯梁。太祖遂至洛阳,卫京都,暹遁走。天子假太祖节钺,录尚书事。洛阳残破,董昭等劝太祖都许。九月,车驾出轘辕而东,以太祖为大将军,封武平侯。自天子西迁,朝廷日乱,至是宗庙社稷制度始立。

天子之东也,奉自梁欲要之,不及。冬十月,公征奉,奉南奔袁术,遂攻其梁屯,拔之。于是以袁绍为太尉,绍耻班在公下,不肯受。公乃固辞,以大将军让绍。天子拜公司空,行车骑将军。是岁用枣祗、韩浩等议,始兴屯田。

吕布袭刘备,取下邳。备来奔。程昱说公曰:“观刘备有雄才而甚得众心,终不为人下,不如早图之。”公曰:“方今收英雄时也,杀一人而失天下之心,不可。”

张济自关中走南阳。济死,从子绣领其众。二年春正月,公到宛。张绣降,既而悔之,复反。公与战,军败,为流矢所中,长子昂、弟子安民遇害。公乃引兵还舞阴,绣将骑来钞,公击破之。绣奔穰,与刘表合。公谓诸将曰:“吾降张绣等,失不便取其质,以至于此。吾知所以败。诸卿观之,自今已后不复败矣。”遂还许。

袁术欲称帝于淮南,使人告吕布。布收其使,上其书。术怒,攻布,为布所破。秋九月,术侵陈,公东征之。术闻公自来,弃军走,留其将桥蕤、李豊、梁纲、乐就;公到,击破蕤等,皆斩之。术走渡淮。公还许。

公之自舞阴还也,南阳、章陵诸县复叛为绣,公遣曹洪击之,不利,还屯叶,数为绣、表所侵。冬十一月,公自南征,至宛。表将邓济据湖阳。攻拔之,生擒济,湖阳降。攻舞阴,下之。

三年春正月,公还许,初置军师祭酒。三月,公围张绣于穰。夏五月,刘表遣兵救绣,以绝军后。公将引还,绣兵来追,公军不得进,连营稍前。公与荀彧书曰:“贼来追吾,虽日行数里,吾策之,到安众,破绣必矣。”到安众,绣与表兵合守险,公军前后受敌。公乃夜凿险为地道,悉过辎重,设奇兵。会明,贼谓公为遁也,悉军来追。乃纵奇兵步骑夹攻,大破之。秋七月,公还许。荀彧问公:“前以策贼必破,何也?”公曰:“虏遏吾归师,而与吾死地战,吾是以知胜矣。”

吕布复为袁术使高顺攻刘备,公遣夏侯惇救之,不利。备为顺所败。九月,公东征布。冬十月,屠彭城,获其相侯谐。进至下邳,布自将骑逆击。大破之,获其骁将成廉。追至城下,布恐,欲降。陈宫等沮其计,求救于术,劝布出战,战又败,乃还固守,攻之不下。时公连战,士卒罢,欲还,用荀攸、郭嘉计,遂决泗、沂水以灌城。月余,布将宋宪、魏续等执陈宫,举城降,生禽布、宫,皆杀之。太山臧霸、孙观、吴敦、尹礼、昌豨各聚众。布之破刘备也,霸等悉从布。布败,获霸等,公厚纳待,遂割青、徐二州附于海以委焉,分琅邪、东海、北海为城阳、利城、昌虑郡。

初,公为兖州,以东平毕谌为别驾。张邈之叛也,邈劫谌母弟妻子;公谢遣之,曰:“卿老母在彼,可去。”谌顿首无二心,公嘉之,为之流涕。既出,遂亡归。及布破,谌生得,众为谌惧,公曰:“夫人孝于其亲者,岂不亦忠于君乎!吾所求也。”以为鲁相。

四年春二月,公还至昌邑。张杨将杨丑杀杨,眭固又杀丑,以其众属袁绍,屯射犬。夏四月,进军临河,使史涣、曹仁渡河击之。固使杨故长史薛洪、河内太守缪尚留守,自将兵北迎绍求救,与涣、仁相遇犬城。交战,大破之,斩固。公遂济河,围射犬。洪、尚率众降,封为列侯,还军敖仓。以魏种为河内太守,属以河北事。

初,公举种孝廉。兖州叛,公曰:“唯魏种且不弃孤也。”及闻种走,公怒曰:“种不南走越、北走胡,不置汝也!”既下射犬,生禽种,公曰:“唯其才也!”释其缚而用之。

是时袁绍既并公孙瓒,兼四州之地,众十余万,将进军攻许,诸将以为不可敌,公曰:“吾知绍之为人,志大而智小,色厉而胆薄,忌克而少威,兵多而分画不明,将骄而政令不一,土地虽广,粮食虽丰,适足以为吾奉也。”秋八月,公进军黎阳,使臧霸等入青州破齐、北海、东安,留于禁屯河上。九月,公还许,分兵守官渡。冬十一月,张绣率众降,封列侯。十二月,公军官渡。

袁术自败于陈,稍困,袁谭自青州遣迎之。术欲从下邳北过,公遣刘备、朱灵要之。会术病死。程昱、郭嘉闻公遣备,言于公曰:“刘备不可纵。”公悔,追之不及。备之未东也,阴与董承等谋反,至下邳,遂杀徐州刺史车胄,举兵屯沛。遣刘岱、王忠击之,不克。

庐江太守刘勋率众降,封为列侯。

五年春正月,董承等谋泄,皆伏诛。公将自东征备,诸将皆曰:“与公争天下者,袁绍也。今绍方来而弃之东,绍乘人后,若何?”公曰:“夫刘备,人杰也,今不击,必为后患。袁绍虽有大志,而见事迟,必不动也。”郭嘉亦劝公,遂东击备,破之,生禽其将夏侯博。备走奔绍,获其妻子。备将关羽屯下邳,复进攻之,羽降。昌豨叛为备,又攻破之。公还官渡,绍卒不出。

二月,绍遣郭图、淳于琼、颜良攻东郡太守刘延于白马,绍引兵至黎阳,将渡河。夏四月,公北救延。荀攸说公曰:“今兵少不敌,分其势乃可。公到延津,若将渡兵向其后者,绍必西应之,然后轻兵袭白马,掩其不备,颜良可禽也。”公从之。绍闻兵渡,即分兵西应之。公乃引军兼行趣白马,未至十余里,良大惊,来逆战。使张辽、关羽前登,击破,斩良。遂解白马围,徙其民,循河而西。绍于是渡河追公军,至延津南。公勒兵驻营南阪下,使登垒望之,曰:“可五六百骑。”有顷,复白:“骑稍多,步兵不可胜数。”公曰:“勿复白。”乃令骑解鞍放马。是时,白马辎重就道。诸将以为敌骑多,不如还保营。荀攸曰:“此所以饵敌,如何去之!”绍骑将文丑与刘备将五六千骑前后至。诸将复白:“可上马。”公曰:“未也。”有顷,骑至稍多,或分趣辎重。公曰:“可矣。”乃皆上马。时骑不满六百,遂纵兵击,大破之,斩丑。良、丑皆绍名将也,再战,悉禽,绍军大震。公还军官渡。绍进保阳武。关羽亡归刘备。

八月,绍连营稍前,依沙塠为屯,东西数十里。公亦分营与相当,合战不利。时公兵不满万,伤者十二三。绍复进临官渡,起土山地道。公亦于内作之,以相应。绍射营中,矢如雨下,行者皆蒙楯,众大惧。时公粮少,与荀彧书,议欲还许。彧以为“绍悉众聚官渡,欲与公决胜败。公以至弱当至强,若不能制,必为所乘,是天下之大机也。且绍,布衣之雄耳,能聚人而不能用。夫以公之神武明哲而辅以大顺,何向而不济!”公从之。

孙策闻公与绍相持,乃谋袭许,未发,为刺客所杀。

汝南降贼刘辟等叛应绍,略许下。绍使刘备助辟,公使曹仁击破之。备走,遂破辟屯。

袁绍运谷车数千乘至,公用荀攸计,遣徐晃、史涣邀击,大破之,尽烧其车。公与绍相拒连月,虽比战斩将,然众少粮尽,士卒疲乏。公谓运者曰:“却十五日为汝破绍,不复劳汝矣。”冬十月,绍遣车运谷,使淳于琼等五人将兵万余人送之,宿绍营北四十里。绍谋臣许攸贪财,绍不能足,来奔,因说公击琼等。左右疑之,荀攸、贾诩劝公。公乃留曹洪守,自将步骑五千人夜往,会明至。琼等望见公兵少,出陈门外。公急击之,琼退保营,遂攻之。绍遣骑救琼。左右或言“贼骑稍近,请分兵拒之”。公怒曰:“贼在背后,乃白!”士卒皆殊死战,大破琼等,皆斩之。绍初闻公之击琼,谓长子谭曰:“就彼攻琼等,吾攻拔其营,彼固无所归矣!”乃使张合、高览攻曹洪。合等闻琼破,遂来降。绍众大溃,绍及谭弃军走,渡河。追之不及,尽收其辎重图书珍宝,虏其众。公收绍书中,得许下及军中人书,皆焚之。冀州诸郡多举城邑降者。

初,桓帝时有黄星见于楚、宋之分,辽东殷馗,善天文,言后五十岁当有真人起于梁、沛之间,其锋不可当。至是凡五十年,而公破绍,天下莫敌矣。

六年夏四月,扬兵河上,击绍仓亭军,破之。绍归,复收散卒,攻定诸叛郡县。九月,公还许。绍之未破也,使刘备略汝南,汝南贼共都等应之。遣蔡扬击都,不利,为都所破。公南征备。备闻公自行,走奔刘表,都等皆散。

七年春正月,公军谯,令曰:“吾起义兵,为天下除暴乱。旧土人民,死丧略尽,国中终日行,不见所识,使吾凄怆伤怀。其举义兵已来,将士绝无后者,求其亲戚以后之,授土田,官给耕牛,置学师以教之。为存者立庙,使祀其先人,魂而有灵,吾百年之后何恨哉!”遂至浚仪,治睢阳渠,遣使以太牢祀桥玄。进军官渡。

绍自军破后,发病欧血,夏五月死。小子尚代,谭自号车骑将军,屯黎阳。秋九月,公征之,连战。谭、尚数败退,固守。

八年春三月,攻其郭,乃出战,击,大破之,谭、尚夜遁。夏四月,进军邺。五月还许,留贾信屯黎阳。

己酉,令曰:“司马法‘将军死绥’,故赵括之母,乞不坐括。是古之将者,军破于外,而家受罪于内也。自命将征行,但赏功而不罚罪,非国典也。其令诸将出征,败军者抵罪,失利者免官爵。”

秋七月,令曰:“丧乱已来,十有五年,后生者不见仁义礼让之风,吾甚伤之。其令郡国各修文学,县满五百户置校官,选其乡之俊造而教学之,庶几先王之道不废,而有以益于天下。”

八月,公征刘表,军西平。公之去邺而南也,谭、尚争冀州,谭为尚所败,走保平原。尚攻之急,谭遣辛毗乞降请救。诸将皆疑,荀攸劝公许之,公乃引军还。冬十月,到黎阳,为子整与谭结婚。尚闻公北,乃释平原还邺。东平吕旷、吕翔叛尚,屯阳平,率其众降,封为列侯。

九年春正月,济河,遏淇水入白沟以通粮道。二月,尚复攻谭,留苏由、审配守邺。公进军到洹水,由降。既至,攻邺,为土山、地道。武安长尹楷屯毛城,通上党粮道。夏四月,留曹洪攻邺,公自将击楷,破之而还。尚将沮鹄守邯郸,又击拔之。易阳令韩范、涉长梁岐举县降,赐爵关内侯。五月,毁土山、地道,作围壍,决漳水灌城;城中饿死者过半。秋七月,尚还救邺,诸将皆以为“此归师,人自为战,不如避之”。公曰:“尚从大道来,当避之;若循西山来者,此成禽耳。”尚果循西山来,临滏水为营。夜遣兵犯围,公逆击破走之,遂围其营。未合,尚惧,故豫州刺史阴夔及陈琳乞降,公不许,为围益急。尚夜遁,保祁山,追击之。其将马延、张顗等临陈降,众大溃,尚走中山。尽获其辎重,得尚印绶节钺,使尚降人示其家,城中崩沮。八月,审配兄子荣夜开所守城东门内兵。配逆战,败,生禽配,斩之,邺定。公临祀绍墓,哭之流涕;慰劳绍妻,还其家人宝物,赐杂缯絮,廪食之。

初,绍与公共起兵,绍问公曰:“若事不辑,则方面何所可据?”公曰:“足下意以为何如?”绍曰:“吾南据河,北阻燕、代,兼戎狄之众,南向以争天下,庶可以济乎?”公曰:“吾任天下之智力,以道御之,无所不可。”

九月,令曰:“河北罹袁氏之难,其令无出今年租赋!”重豪强兼并之法,百姓喜悦。天子以公领冀州牧,公让还兖州。

公之围邺也,谭略取甘陵、安平、勃海、河间。尚败,还中山。谭攻之,尚奔故安,遂并其众。公遗谭书,责以负约,与之绝婚,女还,然后进军。谭惧,拔平原,走保南皮。十二月,公入平原,略定诸县。

十年春正月,攻谭,破之,斩谭,诛其妻子,冀州平。下令曰:“其与袁氏同恶者,与之更始。”令民不得复私雠,禁厚葬,皆一之于法。是月,袁熙大将焦触、张南等叛攻熙、尚,熙、尚奔三郡乌丸。触等举其县降,封为列侯。初讨谭时,民亡椎冰,令不得降。顷之,亡民有诣门首者,公谓曰:“听汝则违令,杀汝则诛首,归深自藏,无为吏所获。”民垂泣而去;后竟捕得。

夏四月,黑山贼张燕率其众十余万降,封为列侯。故安赵犊、霍奴等杀幽州刺史、涿郡太守。

三郡乌丸攻鲜于辅于犷平。秋八月,公征之,斩犊等,乃渡潞河救犷平,乌丸奔走出塞。

九月,令曰:“阿党比周,先圣所疾也。闻冀州俗,父子异部,更相毁誉。昔直不疑无兄,世人谓之盗嫂;第五伯鱼三娶孤女,谓之挝妇翁;王凤擅权,谷永比之申伯,王商忠议,张匡谓之左道:此皆以白为黑,欺天罔君者也。吾欲整齐风俗,四者不除,吾以为羞。”冬十月,公还邺。

初,袁绍以甥高干领并州牧,公之拔邺,干降,遂以为刺史。干闻公讨乌丸,乃以州叛,执上党太守,举兵守壶关口。遣乐进、李典击之,干还守壶关城。十一年春正月,公征干。干闻之,乃留其别将守城,走入匈奴,求救于单于,单于不受。公围壶关三月,拔之。干遂走荆州,上洛都尉王琰捕斩之。

秋八月,公东征海贼管承,至淳于,遣乐进、李典击破之,承走入海岛。割东海之襄贲、郯、戚以益琅邪,省昌虑郡。

三郡乌丸承天下乱,破幽州,略有汉民合十余万户。袁绍皆立其酋豪为单于,以家人子为己女,妻焉。辽西单于蹋顿尤强,为绍所厚,故尚兄弟归之,数入塞为害。公将征之,凿渠,自呼扨入泒水,名平虏渠;又从泃河口凿入潞河,名泉州渠,以通海。

十二年春二月,公自淳于还邺。丁酉,令曰:“吾起义兵诛暴乱,于今十九年,所征必克,岂吾功哉?乃贤士大夫之力也。天下虽未悉定,吾当要与贤士大夫共定之;而专飨其劳,吾何以安焉!其促定功行封。”于是大封功臣二十余人,皆为列侯,其余各以次受封,及复死事之孤,轻重各有差。

将北征三郡乌丸,诸将皆曰:“袁尚,亡虏耳,夷狄贪而无亲,岂能为尚用?今深入征之,刘备必说刘表以袭许。万一为变,事不可悔。”惟郭嘉策表必不能任备,劝公行。夏五月,至无终。秋七月,大水,傍海道不通,田畴请为乡导,公从之。引军出卢龙塞,塞外道绝不通,乃堑山堙谷五百余里,经白檀,历平冈,涉鲜卑庭,东指柳城。未至二百里,虏乃知之。尚、熙与蹋顿、辽西单于楼班、右北平单于能臣抵之等将数万骑逆军。八月,登白狼山,卒与虏遇,众甚盛。公车重在后,被甲者少,左右皆惧。公登高,望虏陈不整,乃纵兵击之,使张辽为先锋,虏众大崩,斩蹋顿及名王已下,胡、汉降者二十余万口。辽东单于速仆丸及辽西、北平诸豪,弃其种人,与尚、熙奔辽东,众尚有数千骑。初,辽东太守公孙康恃远不服。及公破乌丸,或说公遂征之,尚兄弟可禽也。公曰:“吾方使康斩送尚、熙首,不烦兵矣。”九月,公引兵自柳城还,康即斩尚、熙及速仆丸等,传其首。诸将或问:“公还而康斩送尚、熙,何也?”公曰:“彼素畏尚等,吾急之则并力,缓之则自相图,其势然也。”十一月至易水,代郡乌丸行单于普富卢、上郡乌丸行单于那楼将其名王来贺。

十三年春正月,公还邺,作玄武池以肄舟师。汉罢三公官,置丞相、御史大夫。夏六月,以公为丞相。

秋七月,公南征刘表。八月,表卒,其子琮代,屯襄阳,刘备屯樊。九月,公到新野,琮遂降,备走夏口。公进军江陵,下令荆州吏民,与之更始。乃论荆州服从之功,侯者十五人,以刘表大将文聘为江夏太守,使统本兵,引用荆州名士韩嵩、邓义等。益州牧刘璋始受征役,遣兵给军。十二月,孙权为备攻合肥。公自江陵征备,至巴丘,遣张憙救合肥。权闻憙至,乃走。公至赤壁,与备战,不利。于是大疫,吏士多死者,乃引军还。备遂有荆州、江南诸郡。

十四年春三月,军至谯,作轻舟,治水军。秋七月,自涡入淮,出肥水,军合肥。辛未,令曰:“自顷已来,军数征行,或遇疫气,吏士死亡不归,家室怨旷,百姓流离,而仁者岂乐之哉?不得已也。其令死者家无基业不能自存者,县官勿绝廪,长吏存恤抚循,以称吾意。”置扬州郡县长吏,开芍陂屯田。十二月,军还谯。

十五年春,下令曰:“自古受命及中兴之君,曷尝不得贤人君子与之共治天下者乎!及其得贤也,曾不出闾巷,岂幸相遇哉?上之人不求之耳。今天下尚未定,此特求贤之急时也。‘孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫’。若必廉士而后可用,则齐桓其何以霸世!今天下得无有被褐怀玉而钓于渭滨者乎?又得无盗嫂受金而未遇无知者乎?二三子其佐我明扬仄陋,唯才是举,吾得而用之。“冬,作铜雀台。

十六年春正月,天子命公世子丕为五官中郎将,置官属,为丞相副。太原商曜等以大陵叛,遣夏侯渊、徐晃围破之。张鲁据汉中,三月,遣钟繇讨之。公使渊等出河东与繇会。

是时关中诸将疑繇欲自袭,马超遂与韩遂、杨秋、李堪、成宜等叛。遣曹仁讨之。超等屯潼关,公敕诸将:“关西兵精悍,坚壁勿与战。”秋七月,公西征,与超等夹关而军。公急持之,而潜遣徐晃、朱灵等夜渡蒲阪津,据河西为营。公自潼关北渡,未济,超赴船急战。校尉丁斐因放牛马以饵贼,贼乱取牛马,公乃得渡,循河为甬道而南。贼退,拒渭口,公乃多设疑兵,潜以舟载兵入渭,为浮桥,夜,分兵结营于渭南。贼夜攻营,伏兵击破之。超等屯渭南,遣信求割河以西请和,公不许。

九月,进军渡渭。超等数挑战,又不许;固请割地,求送任子,公用贾诩计,伪许之。韩遂请与公相见,公与遂父同岁孝廉,又与遂同时侪辈,于是交马语移时,不及军事,但说京都旧故,拊手欢笑。既罢,超等问遂:“公何言?”遂曰:“无所言也。”超等疑之。他日,公又与遂书,多所点窜,如遂改定者;超等愈疑遂。公乃与克日会战,先以轻兵挑之,战良久,乃纵虎骑夹击,大破之,斩成宜、李堪等。遂、超等走凉州,杨秋奔安定,关中平。

诸将或问公曰:“初,贼守潼关,渭北道缺,不从河东击冯翊而反守潼关,引日而后北渡,何也?”公曰:“贼守潼关,若吾入河东,贼必引守诸津,则西河未可渡,吾故盛兵向潼关;贼悉众南守,西河之备虚,故二将得擅取西河;然后引军北渡,贼不能与吾争西河者,以有二将之军也。连车树栅,为甬道而南,既为不可胜,且以示弱。渡渭为坚垒,虏至不出,所以骄之也;故贼不为营垒而求割地。吾顺言许之,所以从其意,使自安而不为备,因畜士卒之力,一旦击之,所谓疾雷不及掩耳,兵之变化,固非一道也。”始,贼每一部到,公辄有喜色。贼破之后,诸将问其故。公答曰:“关中长远,若贼各依险阻,征之,不一二年不可定也。今皆来集,其众虽多,莫相归服,军无适主,一举可灭,为功差易,吾是以喜。”

冬十月,军自长安北征杨秋,围安定。秋降,复其爵位,使留抚其民人。十二月,自安定还,留夏侯渊屯长安。

十七年春正月,公还邺。天子命公赞拜不名,入朝不趋,剑履上殿,如萧何故事。马超余众梁兴等屯蓝田,使夏侯渊击平之。割河内之荡阴、朝歌、林虑,东郡之卫国、顿丘、东武阳、发干,钜鹿之廮陶、曲周、南和,广平之任城,赵之襄国、邯郸、易阳以益魏郡。

冬十月,公征孙权。

十八年春正月,进军濡须口,攻破权江西营,获权都督公孙阳,乃引军还。诏书并十四州,复为九州。夏四月,至邺。

五月丙申,天子使御史大夫郗虑持节策命公为魏公曰:

朕以不德,少遭愍凶,越在西土,迁于唐、韂.当此之时,若缀旒然,宗庙乏祀,社稷无位;髃凶觊觎,分裂诸夏,率土之民,朕无获焉,即我高祖之命将坠于地。朕用夙兴假寐,震悼于厥心,曰“惟祖惟父,股肱先正,其孰能恤朕躬”?乃诱天衷,诞育丞相,保乂我皇家,弘济于艰难,朕实赖之。今将授君典礼,其敬听朕命。

昔者董卓初兴国难,髃后释位以谋王室,君则摄进,首启戎行,此君之忠于本朝也。后及黄巾反易天常,侵我三州,延及平民,君又翦之以宁东夏,此又君之功也。韩暹、杨奉专用威命,君则致讨,克黜其难,遂迁许都,造我京畿,设官兆祀,不失旧物,天地鬼神于是获乂,此又君之功也。袁术僭逆,肆于淮南,慑惮君灵,用丕显谋,蕲阳之役,桥蕤授首,棱威南迈,术以陨溃,此又君之功也。回戈东征,吕布就戮,乘辕将返,张杨殂毙,眭固伏罪,张绣稽服,此又君之功也。袁绍逆乱天常,谋危社稷,凭恃其众,称兵内侮,当此之时,王师寡弱,天下寒心,莫有固志,君执大节,精贯白日,奋其武怒,运其神策,致届官渡,大歼丑类,俾我国家拯于危坠,此又君之功也。济师洪河,拓定四州,袁谭、高干,咸枭其首,海盗奔迸,黑山顺轨,此又君之功也。乌丸三种,崇乱二世,袁尚因之,逼据塞北,束马县车,一征而灭,此又君之功也。刘表背诞,不供贡职,王师首路,威风先逝,百城八郡,交臂屈膝,此又君之功也。马超、成宜,同恶相济,滨据河、潼,求逞所欲,殄之渭南,献馘万计,遂定边境,抚和戎狄,此又君之功也。鲜卑、丁零,重译而至,箄于、白屋,请吏率职,此又君之功也。君有定天下之功,重之以明德,班叙海内,宣美风俗,旁施勤教,恤慎刑狱,吏无苛政,民无怀慝;敦崇帝族,表继绝世,旧德前功,罔不咸秩;虽伊尹格于皇天,周公光于四海,方之蔑如也。

朕闻先王并建明德,胙之以土,分之以民,崇其宠章,备其礼物,所以藩韂王室,左右厥世也。其在周成,管、蔡不静,惩难念功,乃使邵康公赐齐太公履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣,五侯九伯,实得征之,世祚太师,以表东海;爰及襄王,亦有楚人不供王职,又命晋文登为侯伯,锡以二辂、虎贲、鈇钺、秬鬯、弓矢,大启南阳,世作盟主。故周室之不坏,繄二国是赖。今君称丕显德,明保朕躬,奉答天命,导扬弘烈,缓爰九域,莫不率俾,功高于伊、周,而赏卑于齐、晋,朕甚恧焉。朕以眇眇之身,托于兆民之上,永思厥艰,若涉渊冰,非君攸济,朕无任焉。今以冀州之河东、河内、魏郡、赵国、中山、常山、钜鹿、安平、甘陵、平原凡十郡,封君为魏公。锡君玄土,苴以白茅;爰契尔龟,用建頉社。昔在周室,毕公、毛公入为卿佐,周、邵师保出为二伯,外内之任,君实宜之,其以丞相领冀州牧如故。又加君九锡,其敬听朕命。以君经纬礼律,为民轨仪,使安职业,无或迁志,是用锡君大辂、戎辂各一,玄牡二驷。君劝分务本,穑人昏作,粟帛滞积,大业惟兴,是用锡君衮冕之服,赤舄副焉。君敦尚谦让,俾民兴行,少长有礼,上下咸和,是用锡君轩县之乐,六佾之舞。君翼宣风化,爰发四方,远人革面,华夏充实,是用锡君朱户以居。君研其明哲,思帝所难,官才任贤,髃善必举,是用锡君纳陛以登。君秉国之钧,正色处中,纤毫之恶,靡不抑退,是用锡君虎贲之士三百人。君纠虔天刑,章厥有罪,犯关干纪,莫不诛殛,是用锡君鈇钺各一。君龙骧虎视,旁眺八维,掩讨逆节,折冲四海,是用锡君彤弓一,彤矢百,玈弓十,玈矢千。君以温恭为基,孝友为德,明允笃诚,感于朕思,是用锡君秬鬯一卣,珪瓒副焉。魏国置丞相已下髃卿百寮,皆如汉初诸侯王之制。往钦哉,敬服朕命!简恤尔众,时亮庶功,用终尔显德,对扬我高祖之休命!

秋七月,始建魏社稷宗庙。天子聘公三女为贵人,少者待年于国。九月,作金虎台,凿渠引漳水入白沟以通河。冬十月,分魏郡为东西部,置都尉。十一月,初置尚书、侍中、六卿。

马超在汉阳,复因羌、胡为害,氐王千万叛应超,屯兴国。使夏侯渊讨之。

十九年春正月,始耕籍田。南安赵衢、汉阳尹奉等讨超,枭其妻子,超奔汉中。韩遂徙金城,入氐王千万部,率羌、胡万余骑与夏侯渊战,击,大破之,遂走西平。渊与诸将攻兴国,屠之。省安东、永阳郡。安定太守毋丘兴将之官,公戒之曰:“羌,胡欲与中国通,自当遣人来,慎勿遣人往。善人难得,必将教羌、胡妄有所请求,因欲以自利;不从便为失异俗意,从之则无益事。”兴至,遣校尉范陵至羌中,陵果教羌,使自请为属国都尉。公曰:“吾预知当尔,非圣也,但更事多耳。”

三月,天子使魏公位在诸侯王上,改授金玺,赤绂、远游冠。

秋七月,公征孙权。

初,陇西宋建自称河首平汉王,聚众枹罕,改元,置百官,三十余年。遣夏侯渊自兴国讨之。冬十月,屠枹罕,斩建,凉州平。

公自合肥还。

十一月,汉皇后伏氏坐昔与父故屯骑校尉完书,云帝以董承被诛怨恨公,辞甚丑恶,发闻,后废黜死,兄弟皆伏法。

十二月,公至孟津。天子命公置旄头,宫殿设钟虡。乙未,令曰:“夫有行之士未必能进取,进取之士未必能有行也。陈平岂笃行,苏秦岂守信邪?而陈平定汉业,苏秦济弱燕。由此言之,士有偏短,庸可废乎!有司明思此义,则士无遗滞,官无废业矣。”又曰:“夫刑,百姓之命也,而军中典狱者或非其人,而任以三军死生之事,吾甚惧之。其选明达法理者,使持典刑。“于是置理曹掾属。

二十年春正月,天子立公中女为皇后。省云中、定襄、五原、朔方郡,郡置一县领其民,合以为新兴郡。

三月,公西征张鲁,至陈仓,将自武都入氐;氐人塞道,先遣张合、朱灵等攻破之。

夏四月,公自陈仓以出散关,至河池。氐王窦茂众万余人,恃险不服,五月,公攻屠之。西平、金城诸将曲演、蒋石等共斩送韩遂首。

秋七月,公至阳平。张鲁使弟韂与将杨昂等据阳平关,横山筑城十余里,攻之不能拔,乃引军还。贼见大军退,其守备解散。公乃密遣解?、高祚等乘险夜袭,大破之,斩其将杨任,进攻韂,韂等夜遁,鲁溃奔巴中。公军入南郑,尽得鲁府库珍宝。巴、汉皆降。复汉宁郡为汉中;分汉中之安阳、西城为西城郡,置太守;分锡、上庸郡,置都尉。

八月,孙权围合肥,张辽、李典击破之。

九月,巴七姓夷王朴胡、賨邑侯杜濩举巴夷、賨民来附,于是分巴郡,以胡为巴东太守,濩为巴西太守,皆封列侯。天子命公承制封拜诸侯守相。

冬十月,始置名号侯至五大夫,与旧列侯、关内侯凡六等,以赏军功。

十一月,鲁自巴中将其余众降。封鲁及五子皆为列侯。刘备袭刘璋,取益州,遂据巴中;遣张合击之。

十二月,公自南郑还,留夏侯渊屯汉中。

二十一年春二月,公还邺。三月壬寅,公亲耕籍田。夏五月,天子进公爵为魏王。代郡乌丸行单于普富卢与其侯王来朝。天子命王女为公主,食汤沐邑。秋七月,匈奴南单于呼厨泉将其名王来朝,待以客礼,遂留魏,使右贤王去卑监其国。八月,以大理钟繇为相国。

冬十月,治兵,遂征孙权,十一月至谯。

二十二年春正月,王军居巢,二月,进军屯江西郝溪。权在濡须口筑城拒守,遂逼攻之,权退走。三月,王引军还,留夏侯惇、曹仁、张辽等屯居巢。

夏四月,天子命王设天子旌旗,出入称警跸。五月,作泮宫。六月,以军师华歆为御史大夫。

冬十月,天子命王冕十有二旒,乘金根车,驾六马,设五时副车,以五官中郎将丕为魏太子。刘备遣张飞、马超、吴兰等屯下辩;遣曹洪拒之。

二十三年春正月,汉太医令吉本与少府耿纪、司直韦晃等反,攻许,烧丞相长史王必营,必与颍川典农中郎将严匡讨斩之。

曹洪破吴兰,斩其将任夔等。三月,张飞、马超走汉中,阴平氐强端斩吴兰,传其首。

夏四月,代郡、上谷乌丸无臣氐等叛,遣鄢陵侯彰讨破之。

六月,令曰:“古之葬者,必居瘠薄之地。其规西门豹祠西原上为寿陵,因高为基,不封不树。周礼頉人掌公墓之地,凡诸侯居左右以前,卿大夫居后,汉制亦谓之陪陵。其公卿大臣列将有功者,宜陪寿陵,其广为兆域,使足兼容。”

秋七月,治兵,遂西征刘备,九月,至长安。

冬十月,宛守将侯音等反,执南阳太守,劫略吏民,保宛。初,曹仁讨关羽,屯樊城,是月使仁围宛。

二十四年春正月,仁屠宛,斩音。

夏侯渊与刘备战于阳平,为备所杀。三月,王自长安出斜谷,军遮要以临汉中,遂至阳平。备因险拒守。

夏五月,引军还长安。

秋七月,以夫人卞氏为王后。遣于禁助曹仁击关羽。八月,汉水溢,灌禁军,军没,羽获禁,遂围仁。使徐晃救之。

九月,相国钟繇坐西曹掾魏讽反免。

冬十月,军还洛阳。孙权遣使上书,以讨关羽自效。王自洛阳南征羽,未至,晃攻羽,破之,羽走,仁围解。王军摩陂。

二十五年春正月,至洛阳。权击斩羽,传其首。

庚子,王崩于洛阳,年六十六。遗令曰:“天下尚未安定,未得遵古也。葬毕,皆除服。其将兵屯戍者,皆不得离屯部。有司各率乃职。敛以时服,无藏金玉珍宝。“谥曰武王。二月丁卯,葬高陵。

评曰:汉末,天下大乱,雄豪并起,而袁绍虎摉四州,强盛莫敌。太祖运筹演谋,鞭挞宇内,閴申、商之法术,该韩、白之奇策,官方授材,各因其器,矫情任算,不念旧恶,终能总御皇机,克成洪业者,惟其明略最优也。抑可谓非常之人,超世之杰矣。

译文

       武皇帝曹操是沛国谯县人,姓曹名操,字孟德,祖上是西汉相国曹参。东汉桓帝在位时,他的祖父曹腾担任中常侍大长秋,还被封为费亭侯。曹腾有个养子叫曹嵩,继承了他的爵位,后来做到太尉的高官,只是没人清楚曹嵩原本的家世。曹嵩就是曹操的父亲。

  曹操年轻时就机灵过人,处事能灵活变通,可行为放浪,意气用事,不注重修养品德、钻研学业,所以当时的人都没觉得他有什么本事。只有梁国人桥玄和南阳人何颙看出他非同寻常,桥玄曾对他说:“天下眼看就要大乱,没有治国安邦的才能可救不了时局,将来能平定天下的,恐怕就是你啊!”曹操二十岁那年,被推举为孝廉,先做了郎官,后来升任洛阳北部尉,又调任顿丘县令,之后还被召回朝廷担任议郎。

  汉灵帝光和末年,黄巾军发动起义。曹操被任命为骑都尉,统领羽林骑兵去讨伐颍川的贼寇,后来升任济南国相。济南国下辖十几个县,那些县长官大多攀附皇亲国戚,贪污受贿,名声极坏。曹操上奏朝廷,一下子罢免了其中八个人,又下令禁止过度祭祀鬼神。违法作乱的人吓得逃走了,济南国很快就秩序井然,百姓也能安心生活。过了一段时间,朝廷召他去当东郡太守,他没去上任,借着生病的名义回到了家乡。

  没多久,冀州刺史王芬、南阳人许攸、沛国人周旌等人搜罗天下豪杰,暗中谋划废掉汉灵帝,改立合肥侯为皇帝。他们把这事告诉了曹操,想拉他一起参与,曹操拒绝了。后来王芬等人的谋反计划果然失败了。

  金城人边章、韩遂杀了刺史和郡守发动叛乱,聚集了十多万人马,天下顿时动荡不安。朝廷征召曹操担任典军校尉,正巧遇上汉灵帝去世,太子刘辩即位,朝政由何太后把持。大将军何进和袁绍密谋诛杀宦官,何太后不同意,何进就召董卓进京,想借董卓的力量胁迫太后。可董卓还没到京城,何进就被宦官杀了。董卓进城后,立刻把刘辩废为弘农王,改立刘协为汉献帝,京都里乱成了一团。董卓上奏推荐曹操做骁骑校尉,想和他共商朝政。曹操不愿依附董卓,就改了姓名,沿着小路向东逃回家乡。出了虎牢关,路过中牟县时,被当地亭长怀疑,抓回了县城。幸亏城里有人暗中认出他,替他求情,才得以释放。这时候董卓已经杀了何太后和弘农王。曹操到了陈留县,卖掉家产招募义兵,准备讨伐董卓。当年十二月,他在己吾县竖起讨伐大旗正式起兵,这一年是汉灵帝中平六年。

  汉献帝初平元年正月,后将军袁术、冀州牧韩馥、豫州刺史孔伷、兖州刺史刘岱、河内太守王匡、勃海太守袁绍、陈留太守张邈、东郡太守桥瑁、山阳太守袁遗、济北国相鲍信一起起兵讨伐董卓。他们各自率领几万兵马,推举袁绍做盟主,曹操代理奋武将军一职。

  这年二月,董卓听说各地起兵讨伐自己,就逼着献帝迁都长安,自己则领兵驻守洛阳,还放火烧了皇宫。当时袁绍驻军河内,张邈、刘岱、桥瑁、袁遗驻军酸枣,袁术驻军南阳,孔伷驻军颍川,韩馥驻军邺城。董卓兵力强盛,袁绍等人都害怕当先锋。曹操说:“我们是讨伐叛贼的义军,现在各路兵马已经会合,各位还犹豫什么?要是董卓早知道山东起兵的消息,借着天子的威势占据洛阳险要地势,派兵东进控制天下,就算他行事不义,也会成为我们的大麻烦。如今他烧了皇宫,挟持天子西迁,天下人都惶恐不安,百姓没了依靠,这正是上天要他灭亡的机会。打一仗就能平定天下,可不能错过啊!”说完就领兵西进,准备攻占成皋县。只有张邈派部将卫兹带了部分兵马帮他。曹操的部队到了荥阳汴水,遇上了董卓的部将徐荣,双方激战起来。曹操的军队打了败仗,将士死伤惨重。曹操在战斗中被流箭射中,战马也受了伤,堂弟曹洪把自己的马让给了他,他才连夜逃出险境。徐荣见曹操兵力虽少,将士却能拼死作战,还坚持了一整天,觉得酸枣不好攻打,也领兵撤退了。

  曹操回到酸枣,看到各路军队加起来有十多万人,却整天摆酒设宴,只顾吃喝,根本不管讨伐董卓的大事。曹操去指责他们,还趁机提出计谋:“各位听我的安排,让勃海太守袁绍带河内的部队到孟津;酸枣的将领们驻守成皋,控制敖仓,封锁頧辕、太谷两座关口,占领所有险要地方;再让袁术带南阳的军队进军丹水县、析县,挺进武关,震慑三辅地区。各路大军都修筑高大的营垒、深挖壕沟,不跟敌人正面交锋,多设疑兵迷惑他们,明确我们是用正义讨伐叛逆,天下很快就能平定。现在凭着正义召集了兵马,却畏缩不前,让天下百姓失望,我真为你们感到羞耻!”可张邈等人没采纳他的计谋。

  曹操因为兵力不足,就和夏侯惇等人一起到扬州招募士兵。扬州刺史陈温、丹杨太守周昕调拨了四千多名士兵给他。可回到龙亢县时,大部分士兵都叛逃了。到了轾县、建平县,他又重新招募了一千多人,然后率军进驻河内郡。

  刘岱和桥瑁结下仇怨,后来刘岱杀了桥瑁,让王肱兼任东郡太守。

  袁绍和韩馥暗中谋划拥立幽州牧刘虞做皇帝,曹操拒绝参与。袁绍曾经得到一块玉印,在宴席上把玉印推到曹操胳膊肘边让他看,曹操表面上笑了笑,心里却特别厌恶。

  汉献帝初平二年春天,袁绍和韩馥又推举刘虞做皇帝,可刘虞终究没敢答应。

  这年四月,董卓回到了长安。

  七月,袁绍逼迫韩馥,夺走了冀州。

  黑山贼寇于毒、白绕、眭固等人带着十多万人马到魏郡、东郡一带抢劫掳掠,王肱根本抵挡不住。曹操领兵赶往东郡,在濮阳遇上了白绕的队伍,把贼兵打得大败。袁绍为此上奏朝廷,推举曹操担任东郡太守,郡府设在东武阳。

  初平三年春天,曹操的军队驻扎在顿丘。于毒等人攻打东武阳,曹操却领兵向西进入黑山,去袭击于毒的大本营。于毒听到消息,赶紧放弃东武阳回师救援。曹操在半路上截击眭固,又在内黄县攻打匈奴人于夫罗,把他们全都打败了。

  这年四月,司徒王允和吕布联手杀了董卓。董卓的部将李傕、郭汜等人又杀了王允,出兵攻打吕布。吕布战败,向东逃出武关,朝政就落到了李傕等人手里。

  青州黄巾军多达一百多万人攻入兖州,杀了任城国相郑遂,又转移到东平境内。兖州刺史刘岱准备出兵阻击,济北国相鲍信劝阻说:“现在贼寇有一百多万人,百姓都惶恐不安,我们军队士气低落,不能跟他们正面硬拼。我看贼兵营里跟着不少老人小孩,缺少物资,只能靠抢劫补给。不如先养足兵力,坚守城池。他们求战不成、攻城不下,肯定会离散,到时候我们选精锐部队占据险要,就能一举打败他们。”刘岱不听,领兵和黄巾军交战,最后战死了。鲍信就和州吏万潜等人一起到东郡迎接曹操,请他担任兖州牧。曹操领兵在寿张县东面向黄巾军进攻,鲍信奋力作战战死了,曹操勉强击溃了贼军。他悬赏寻找鲍信的尸体却没找到,众人只好用木头刻出鲍信的样子,举行祭奠仪式哀悼。曹操追击黄巾军一直到济北,黄巾军请求投降。这年冬天,曹操接收了三十多万投降的士兵,还有一百多万男女百姓,挑选出其中的精锐士兵,组建了一支叫青州兵的队伍。

  这时袁术和袁绍闹起了矛盾。袁术向公孙瓒求救,公孙瓒派刘备驻守高唐、单经驻守平原、陶谦驻守发干,用这种方式逼迫袁绍。曹操和袁绍联合出兵,把这几路人马全都打败了。

  初平四年春天,曹操的军队驻扎在鄄城。荆州牧刘表截断了袁术的粮道,袁术率领军队进入陈留郡,驻扎在封丘,黑山贼寇的残余势力和于夫罗等人都来帮袁术。袁术派部将刘详驻守匡亭,曹操领兵攻打刘详,袁术赶来救援,双方激战一场,曹操大获全胜。袁术战败后退守封丘,曹操率军包围,没能完全围住,袁术又逃到了襄邑。曹操追到太寿,挖开渠道引水淹城。袁术逃往宁陵,曹操继续追击,袁术只好逃到九江。这年夏天,曹操收兵驻扎在定陶县。

  下邳县人阙宣聚集了几千人,自称皇帝;徐州牧陶谦也和他一起出兵,攻占了泰山郡的华县、费县,还夺取了任城。秋天,曹操率军征讨陶谦,一连打下十多座城池,陶谦紧闭城门不敢出来交战。

  这一年,孙策受袁术的派遣渡过长江,几年后就占领了江东地区。

  汉献帝兴平元年春天,曹操从徐州返回兖州。当初,他的父亲曹嵩辞官后回到谯县,因为董卓作乱,就到琅邪郡躲避战乱,结果被陶谦杀了。曹操下定决心讨伐陶谦,为父亲报仇。这年夏天,他派荀彧、程昱驻守鄄城,自己领兵再次征讨陶谦,一连打下五座城池,占领了从兖州一直到东海郡的大片土地。收兵经过郯县时,陶谦的部将曹豹和刘备驻守在郯县东面截击他,曹操打败了他们,又乘胜攻下襄贲县。军队经过的地方,大多都有残酷的屠杀行为。

  这时张邈和陈宫发动叛乱,把吕布迎来了兖州,兖州各郡县纷纷投靠他们。荀彧、程昱保住了鄄城,范县和东阿县也因死守得以保全,曹操这才领兵回师。吕布一到就进攻鄄城,没能攻下来,后来率军向西进驻濮阳。曹操说:“吕布一天就占了一个州,却不知道占领东平,切断亢父和泰山之间的道路,借着险要地势拦击我,反而驻守濮阳,我看他成不了大气候。”于是率军攻打吕布。吕布出兵迎战,先派骑兵冲散了青州兵。青州兵四散奔逃,曹操的军队阵势大乱,他骑着马冒着烟火突围,不小心摔下马来,左手掌被烧伤了。行军司马楼异赶紧扶他上马,带着他冲出重围。回到营地前,将领们没见到曹操,都特别慌张。曹操勉强支撑着身体,带伤慰问部队,命令士兵赶制攻城器械,准备再次攻打吕布。双方对峙了一百多天,这时发生了蝗灾,百姓饿得受不了,吕布军队的粮食也吃完了,双方只好各自撤兵。

  这年九月,曹操回到鄄城。吕布领兵到乘氏县,被当地人李进打败了,向东撤退驻守在山阳。当时袁绍派人来劝曹操,想和他讲和一起合作。曹操刚丢了兖州,军队的粮食也吃完了,就想答应袁绍。程昱劝阻了他,曹操听了程昱的劝告。当年十月,曹操来到东阿县。

  这一年,一斛谷米要卖五十多万钱,甚至出现了人吃人的惨状。曹操只好解散了刚招募来的新兵。这时陶谦已经去世,刘备接替他当了徐州牧。

  汉献帝兴平二年春天,曹操领兵袭击定陶,济阴太守吴资拼命防守定陶南城,曹操没能攻下来。正巧吕布赶来,曹操又打败了他。这年夏天,吕布派薛兰、李封驻守钜野,曹操前去偷袭,吕布赶来救援,可薛兰已经战败了,吕布只好退回,曹操杀了薛兰等人。后来吕布又会合陈宫率领的一万多人从东缗赶来攻打,当时曹操兵力不足,就设下埋伏,出兵进攻,把吕布打得大败。吕布连夜逃走,曹操率军追击,又攻下了定陶,分兵驻守平定了兖州各县。吕布向东投奔刘备,张邈跟着吕布一起走,让弟弟张超带着家属驻守雍丘。这年八月,曹操围攻雍丘。十月,汉献帝封曹操为兖州牧。十二月,雍丘的守军溃败,张超自杀了。曹操杀了张邈的三族亲人,张邈去袁术那里求救,却被自己的部下杀了。兖州平定后,曹操就领兵向东攻打陈国。

  这一年,长安城里发生了大乱,汉献帝向东迁移,护卫献帝的军队在曹阳被乱兵打败,汉献帝渡过黄河逃到了安邑县。

  汉献帝建安元年正月,曹操率领军队到了武平,袁术任命的陈国国相袁嗣向曹操投降了。

  曹操准备去迎接汉献帝,将领们中有不少人对此表示怀疑,只有荀彧、程昱极力劝他去。于是曹操派曹洪领兵向西进发迎接献帝,可卫将军董承和袁术的部将苌奴占据险要地势阻拦,曹洪的军队没能前进。

  汝南、颍川一带,何仪、刘辟、黄邵、何曼等人统领的黄巾军,手下都有几万人马。他们起初跟着袁术,后来又投靠了孙坚。这年二月,太祖派兵前去征讨,把这支贼军打得大败,刘辟、黄邵被斩杀,何仪带着剩余部众投降。献帝封太祖为建德将军,到了六月,又提拔他为镇东将军,封费亭侯。七月,杨奉、韩暹护送献帝返回洛阳,杨奉另外派兵驻守在梁县。太祖立刻赶往洛阳保卫京城,韩暹见状逃走。献帝授予太祖符节和黄钺,让他统领京城内外所有军队,兼任尚书事务,总揽朝廷大权。当时洛阳城已经破败不堪,董昭等人极力劝说太祖迁都许县。九月,献帝的车驾驶出轩辕关,向东行进。献帝任命太祖为大将军,封武平侯。自从献帝被董卓逼迫向西迁都长安后,朝廷秩序越来越混乱,直到这时,各项祭祀礼仪制度才重新建立起来。

  献帝迁都许县的时候,杨奉原本想在梁县截击献帝的车驾,可没能赶上。这年十月,曹公率领军队征讨杨奉,杨奉向南逃去投靠袁术,曹公于是进攻杨奉在梁县的驻军,攻占了梁县。这时献帝封袁绍为太尉,袁绍觉得自己的职位在曹公之下,为此深感羞耻,不肯接受任命。曹公坚决辞去自己的官职,把大将军的职位让给了袁绍。献帝因此任命曹公为司空,代理车骑将军的职务。这一年,曹公还采纳了枣祗、韩浩等人的建议,开始推行屯田制度。

  吕布突然袭击刘备,攻占了下邳。刘备投奔曹公,程昱劝曹公说:“在我看来,刘备有非凡的才能和抱负,还很得民心,终究不会甘心屈居他人之下,不如趁早除掉他。”曹公回答道:“现在正是招揽贤才的时候,为杀一个人就失去天下人的信任,这样做不行。”

  张济从关中逃到南阳,他死后,侄子张绣接管了他的军队。建安二年正月,曹公抵达宛县,张绣投降,可没过多久又反悔,再次反叛。曹公前去讨伐,却打了败仗,自己也被流箭射中,大儿子曹昂、侄子曹安民都死在了乱军之中。曹公率领军队退回舞阴县,张绣带着骑兵赶来偷袭,被曹公击败。张绣逃到穰县,和刘表的军队合在一起。曹公对众将领说:“我接受张绣等人投降,错就错在没有立刻扣押人质,才导致了这次失败。我已经知道失败的原因了,你们看着,从今以后我不会再犯这样的错了。”之后就撤军返回许都。

  袁术准备在淮南称帝,派人把这个打算告诉了吕布。吕布扣押了使者,把袁术的信呈交给朝廷。袁术大怒,派兵攻打吕布,却被吕布打败。这年九月,袁术率领军队进犯陈国,曹公领兵东征。袁术听说曹公亲自出征,吓得扔下军队逃走了,只留下桥蕤、李丰、梁纲、乐就几名部将留守。曹公一到,就击败了桥蕤等人,把他们全都杀了。袁术逃回淮南,曹公则返回许都。

  曹公从舞阴回来后,南阳、章陵等县又反叛了,转而投靠张绣。曹公派曹洪前去征讨,出兵作战并不顺利。曹洪撤军驻守叶县,还多次遭到张绣和刘表军队的袭击。这年十月,曹公亲自率军南征,抵达宛城。刘表的部将邓济占据着湖阳,曹公攻占湖阳后活捉了邓济,湖阳城的军民全部投降。之后进攻舞阴,也成功攻了下来。

  建安三年正月,曹公回到许都,首次设置了军师祭酒这一官职。三月,曹公在穰县包围了张绣。五月,刘表派兵救援张绣,还派兵截断了曹军的退路。曹公下令撤军,张绣率军追击,曹军无法前进,就把军营连接起来缓慢推进。曹公在给荀彧的信中写道:“敌军一直追着我们,虽然我们每天只能走几里路,但我已经算好了,等走到安众县的时候,一定能打败张绣。”到了安众县,张绣和刘表的联军驻守在险要地带,曹军陷入前后受敌的困境。曹公派人趁黑夜在险要处挖了一条地道,把粮草物资全都偷偷运了过去,又设下埋伏。天亮后,敌军以为曹公已经逃走,全军出动追击。曹公立刻派出步兵和骑兵两面夹击,把敌军打得大败。七月,曹公回到许都。荀彧问曹公:“开战前您就断定一定能打败敌军,这是为什么呢?”曹公回答:“敌人拦着我回师的部队,想和我们决一死战,从这一点我就知道能赢。”

  吕布又转而帮助袁术,派高顺攻打刘备,曹公派夏侯惇前去救援,结果曹军打了败仗,刘备也被高顺击败。九月,曹公东征吕布。十月,曹军对彭城的守军和百姓展开了大肆屠杀,活捉了彭城国相侯谐。曹军继续进军,抵达下邳。吕布亲自率领骑兵迎战,被曹公打得大败,他手下的勇将成廉也被活捉。曹军乘胜追击,直逼城下。吕布十分害怕,想要投降,陈宫等人阻止了他,一边向袁术请求援兵,一边鼓动吕布出城再战,可再次战败,只好退回城中坚守。曹军攻城一时难以攻克,加上连续作战士兵已经疲惫不堪,就准备收兵。这时曹公采用荀攸、郭嘉的计谋,挖开泗水和沂水,引水淹了下邳城。过了一个多月,吕布的部将宋宪、魏续等人抓住陈宫,献城投降。曹公活捉了吕布和陈宫,把他们全都杀了。太山郡的臧霸、孙观、吴敦、尹礼、昌豨等人各自聚集兵马,在吕布攻打刘备时都投靠了吕布。吕布战败后,曹公擒获了臧霸等人,对他们礼遇有加,还划出青州、徐州靠海的区域让他们负责治理,又从琅笽、东海、北海三个郡国中分出部分地区,设置了城阳、利城、昌虑三个郡。

  当初曹公担任兖州牧时,任命东平人毕谌为别驾。张邈发动叛乱,把毕谌的母亲、弟弟、妻子和孩子都掳走了。曹公便让毕谌离开,对他说:“你母亲在叛贼那里,你可以去投奔他们。”毕谌给曹公磕头,说自己绝不会因为这事变心。曹公非常赞赏他的忠诚,甚至感动得流下眼泪。可毕谌离开曹公后,就跑到张邈那里投靠了他。等到吕布战败,毕谌被活捉,众人都为他担心,曹公却说道:“凡是孝顺父母的人,怎么会不对君主忠诚呢?这正是我需要的人才。”于是任命他为鲁国国相。

  建安四年二月,曹公率军回到昌邑县。张杨被部将杨丑杀害,杨丑随后又被眭固杀了,眭固带着张杨的部队投靠了袁绍,驻守在射犬邑。四月,曹军抵达黄河岸边,派史涣、曹仁渡过黄河进攻眭固。眭固命令张杨原来的长吏薛洪和河内太守缪尚原地防守,自己则领兵北上向袁绍请求援兵,没想到在犬城遇上了史涣、曹仁。两军交战,曹军大获全胜,眭固被斩杀。曹公渡过黄河,包围了射犬邑,薛洪、缪尚率领部众投降,被封为列侯。曹公率军回到敖仓,任命魏种为河内太守,把黄河以北的地区都托付给他治理。

  当初,曹公举荐魏种为孝廉。兖州发生叛乱时,曹公说:“只有魏种不会背叛我。”可当听到魏种逃走的消息,曹公愤怒地说:“只要你魏种往南跑不到越地,往北逃不到胡地,我绝对饶不了你!”等到攻下射犬邑,活捉魏种后,曹公又说:“只因为他是个有才能的人啊。”于是解开魏种的绑绳,仍然重用他。

  这时袁绍已经打败了公孙瓒,吞并了青、冀、幽、并四个州的土地,拥有十几万士兵,准备进军攻打许都。众将领都觉得难以抵挡,曹公却说:“我了解袁绍的为人,他志向不小但没什么智谋,表面强硬其实内里空虚,心胸狭隘又缺乏威严。虽然他兵力多但指挥不当,将领们骄横跋扈,政令无法统一。所以他就算土地广阔、粮食充足,这些正好能成送给我的礼物。”八月,曹公进军黎阳县,命令臧霸等人攻入青州,攻占了齐国、北海国、东安国,留下于禁驻守在黄河边上。九月,曹公回到许都,分派兵力防守官渡。十一月,张绣率领部众投降,被封为列侯。十二月,曹公的军队驻守在官渡。

  袁术自从在陈国战败后,势力越来越衰弱。袁谭从青州派人来迎接他,袁术打算从下邳北边经过。曹公派刘备、朱灵在途中拦截,正巧袁术因病去世。程昱、郭嘉听说曹公派刘备出征,就对曹公说:“不该放走刘备。”曹公也后悔了,赶紧派人去追却没能追上。刘备在出发前,就暗地里和董承等人谋划反叛,到了下邳后,杀了徐州刺史车胄,带兵驻守在沛县。曹公派刘岱、王忠攻打刘备,没能取胜。

  庐江太守刘勋带着部下投降,被封为列侯。

  建安五年正月,董承等人的反叛阴谋败露,全被处死。曹公想亲自率领兵马东征刘备,众将领都劝阻说:“和您争天下的是袁绍,现在他要打过来了,您却不管他,反而去东征刘备。要是袁绍趁机从背后进攻,怎么办呢?”曹公回答:“刘备是个厉害的英雄,现在不除掉他,以后肯定是大麻烦。袁绍虽然有远大志向,但反应迟钝,不会马上出兵。”郭嘉也支持曹公的想法。于是曹公东征刘备,把他打败,活捉了他的部将夏侯博。刘备逃走投奔袁绍,他的妻子儿女被曹公活捉。刘备的大将关羽驻守在下邳,曹公乘胜进攻,关羽投降。之前叛变投靠刘备的昌豨,这时也被打败了。曹公回师官渡,袁绍最终也没有出兵。

  二月,袁绍派郭图、淳于琼、颜良攻打驻守白马的东郡太守刘延,自己领兵到黎阳,准备渡过黄河。四月,曹公北上救援刘延。荀攸劝曹公说:“现在我们兵力比不过敌军,必须分散他们的兵力。您先领兵到延津,摆出要渡黄河、切断敌军后路的架势,袁绍一定会分兵向西应对。到时候您率领轻装部队偷袭白马,趁他们没防备,肯定能活捉颜良。”曹公采纳了他的建议。袁绍听说曹公要渡黄河,果然分兵向西迎战。曹公率领军队日夜赶路,直奔白马,离白马还有十多里时,颜良才得到消息,大为吃惊,急忙领兵迎战。曹公命令张辽、关羽率先出战,打败敌军,斩杀颜良,解除了白马之围。之后曹公把白马的百姓全部迁走,沿着黄河向西转移。这时袁绍已经渡过黄河,追击曹军,一直追到延津关南面。曹公命令军队停止前进,在白马山南坡扎营,派人登高侦察敌情。侦察的人报告说:“袁军大约有五六百骑兵。”过了一会儿,又报告:“骑兵还在增加,步兵多得数不清。”曹公说:“不用再报告了。”随即下令骑兵解下马鞍,放开战马。这时从白马缴获的粮草物资摆满了道路。众将领觉得敌军骑兵太多,不如退回营寨防守,只有荀攸说:“这正是引诱敌人的计策,为什么要退回去呢?”袁绍的骑兵大将文丑和刘备带着五六千骑兵先后赶到。众将领又说:“可以出兵了。”曹公却说:“还不是时候。”又过了一会儿,敌人的骑兵更多了,有的开始抢夺道路上的物资。曹公说:“可以上马进攻了。”于是不到六百人的曹军骑兵发起冲击,大败敌军,文丑也被杀死。颜良、文丑都是袁绍手下有名的战将,两次交战都被斩杀,袁绍的军队大为震动。曹公回师官渡,袁绍进军驻守阳武县。关羽这时又叛逃到刘备那里。

  八月,袁绍把军营前后连接起来,一步步往前推进,靠着沙丘扎营,军营东西绵延几十里。曹公也分开阵营,和袁军对峙,可交战失利。当时曹公的军队不到一万人,其中还有两三千伤员。袁绍又进一步进军,逼近官渡,堆起土山,挖掘地道。曹公也在营中堆土山、挖壕沟,抵挡袁军。袁绍命令士兵向曹营射箭,箭像雨点一样射过来,营里的人走路都得举着盾牌,众人都很恐慌。这时曹军粮食短缺,曹公给荀彧写信,和他商量准备退回许都。荀彧说:“袁绍把所有兵马都集中在官渡,准备和您决一胜负。您用最弱的军队对抗最强的敌军,要是打不赢,就会被对方打败,这是决定成败的关键时候。况且袁绍只是个平庸的人,能聚集人才却不会合理任用。凭借您的聪明威武和雄才大略,再加上奉天子之命讨伐叛乱,怎么会不胜利呢!”曹公听从了他的建议。

  孙策听说曹公和袁绍在官渡僵持不下,就密谋偷袭许都,结果还没出兵,就被刺客杀死了。

  之前投降曹公的汝南贼寇刘辟等人发动叛乱,当了袁绍的内应,在许都郊外抢劫骚扰。袁绍派刘备去援助刘辟,曹公命令曹仁出兵,打败了刘备。刘备仓皇逃走,曹军攻占了刘辟的军营。

  袁绍的几千辆运粮车赶到,曹公采用荀攸的计谋,派徐晃、史涣前去截击,大败袁军,把运粮车全部烧毁。曹公和袁绍相持了几个月,虽然每次交战都斩杀袁军大将,但曹军兵力不足、粮草断绝,士气低落。曹公对运粮的人说:“半个月后,我一定打败袁绍,不会再辛苦你们了。”十月,袁绍又派兵运粮,派淳于琼等五人率领一万多人护送,在袁绍大营北面四十里的地方宿营。袁绍的谋士许攸贪图钱财,袁绍没法满足他,就来投靠曹公,趁机劝曹公派兵偷袭淳于琼等人。曹公身边的人都不相信许攸,只有荀攸、贾诩劝曹公采纳他的建议。曹公让曹洪留守大营,亲自率领五千人连夜出发,在天亮前赶到淳于琼的营地。淳于琼等人见曹公人少,就在营外摆开阵势。曹公下令进攻,淳于琼退回营内坚守,曹军开始攻打营寨。袁绍派骑兵救援淳于琼,曹公身边的人说:“敌人的骑兵越来越近了,请派兵抵挡。”曹公大怒道:“等敌人到了咱们身后再报告!”曹军拼死作战,大败淳于琼等人,把他们都杀了。袁绍听说曹公攻打淳于琼,对大儿子袁谭说:“趁他攻打淳于琼,我们偷袭他的大本营,他肯定无处可去了。”于是派张郃、高览攻打曹洪。张郃等人听说淳于琼战败,就投降了曹公。袁绍的军队彻底溃败,袁绍和袁谭等人扔下军队逃走,渡过黄河。曹军没能追上,但缴获了他们所有的粮草物资、图书档案、珍珠宝物,俘虏了大量士兵。曹公在袁绍的信件中,发现了许都的官员和自己军中有人给袁绍写的信,马上全烧了。冀州各郡见曹公打败了袁绍,纷纷献城投降。

  当年汉桓帝在位时,楚国、宋国一带的天空出现了土星。辽东有个叫殷馗的人擅长观测天象,他预言五十年后,梁国和沛国一带会诞生真龙天子,而且这股势力将势头迅猛,没人能阻挡。如今正好过去五十年,曹公打败了袁绍,天下已经没有人能抗衡他了。

  建安六年四月,曹公在黄河岸边摆开军队,进攻袁绍驻守在仓亭的部队,把袁军打败了。袁绍逃到冀州后,收拢了溃散的士兵,又攻占并平定了那些叛变的郡县。九月,曹公返回许都。早在袁绍还没战败的时候,他就派刘备去攻占汝南郡,当地贼寇共都等人都投靠了刘备。曹公派蔡扬去攻打共都,结果蔡扬打了败仗,被共都击败。之后曹公亲自南下征讨刘备,刘备听说曹公带兵来打自己,就逃走投奔了刘表,共都等人也四处逃散了。

  建安七年正月,曹公把军队驻扎在谯县,下命令说:“我举起义旗招募兵马,是为了铲除天下的暴乱。可我的同乡差不多都死光了,我在境内走了一整天,都没见到一个认识的人,这让我特别伤心。自从我起兵以来,凡是牺牲后没有后代的将士,让他们的亲属过继为子嗣,官府会分给这些子嗣田地,配给耕牛,还要设立学校,派专人教导他们,另外为将士们修建宗庙,让子嗣能祭祀自己的祖先。要是死者的魂魄有灵,我就算死了也没什么可后悔的。”之后曹公又到了浚仪县,治理好了睢阳渠,还派使者带着牛、羊、猪三种祭品,去祭祀已故的太尉桥玄。做完这些,他又率领军队进军官渡。

  袁绍自从部队被打败后,就得了病,还吐了血,到五月就去世了。他的小儿子袁尚接替了他的位置,袁谭则自称车骑将军,驻守在黎阳。这年九月,曹公出兵征讨他们,连续打了好几仗,袁氏兄弟多次战败,只能退回城里坚守。

  建安八年三月,曹公攻打黎阳的外城,袁谭、袁尚带兵出城迎战,曹军奋勇冲锋,把袁军打得大败,袁谭和袁尚连夜逃走了。四月,曹公进军邺城,五月又返回许都,留下贾信驻守黎阳。

  五月二十日,曹公下命令说:“兵书《司马法》里规定,将军临阵脱逃该判死刑,所以当年才有赵括的母亲请求朝廷不要因为儿子打了败仗而连累自己治罪的事。自古以来,将领率军在外打了败仗,家里人却要在朝中受罚。可我调兵遣将出征作战,只奖赏有功的人,却不处罚有过错的人,这不符合国家的法度。现在颁布命令:今后众将出征,打败仗的要依法定罪,作战失利的罢免爵位。”

  七月,曹公又颁布政令:“战乱到现在已经十五年了,年轻人从没见过仁义礼让的风气,我为此非常担心。现在下令:从今天起,各郡国要提倡和研究儒家经典,有五百户人家的县就得设立学校,选拔当地的优秀学生入学。这样或许能让圣贤的思想不致失传,对天下治理有好处。”

  八月,曹公去征讨刘表,军队驻扎在西平县。之前曹公离开邺城南下的时候,袁谭和袁尚为了争夺冀州打了起来,袁谭被袁尚打败,逃到平原县坚守。袁尚加紧攻打平原,袁谭只好派辛毗到曹公那里请求投降,希望能得到救兵。众将领都心存疑虑,荀攸劝说曹公答应袁谭的请求,曹公于是率军返回。十月,曹公到了黎阳,让儿子曹整娶了袁谭的女儿。袁尚听说曹公向北返回,就撤走了包围平原的军队,回到邺城。东平县的吕旷、吕翔背叛了袁尚,带着部队驻守在阳平县,之后向曹公投降,被封为列侯。

  建安九年正月,曹公率领军队渡过黄河,截断淇水的水流,把水引入白沟,打通了运粮的通道。二月,袁尚又去攻打袁谭,只留下苏由、审配守卫邺城。曹公带兵到了洹水,苏由向曹公投降。曹公一到邺城就发起进攻,堆起土山,挖掘地道。武安县令尹楷驻守在毛城,保住了通往上党的粮道。四月,曹公留下曹洪攻打邺城,自己带兵去进攻尹楷,打败尹楷后又返回邺城。袁尚的部将沮鹄守卫邯郸县,曹军又攻占了邯郸。易阳县县令韩范、涉县县长梁岐献城投降,被赐予关内侯的爵位。五月,曹军毁掉之前筑的土山和挖的地道,绕着邺城挖了一圈又深又宽的壕沟,还挖开漳水河,让河水灌进城里,城中一半以上的人都饿死了。七月,袁尚带兵回援邺城,众将领都说:“这是返回驻地的军队,每个人都会拼命作战,不如避开他们。”曹公说:“如果袁尚从大路回来,咱们就该避让;要是他沿着西山过来,这次肯定能活捉他。”袁尚果然沿着西山赶来,靠着滏水河扎下营寨,半夜派兵偷袭包围邺城的曹军。曹公带兵迎战,把袁军打得大败,还下令乘胜包围袁尚的营寨。还没等完全包围,袁尚就害怕了,派former豫州刺史阴夔和陈琳来请求投降,曹公没有答应,反而加紧了围攻。袁尚连夜逃走,退守祁山,曹军紧紧追击。袁尚的部将马延、张靑等人临阵投降,袁军彻底溃散,袁尚逃往中山国。曹军缴获了袁军所有的粮草物资,还拿到了袁尚的印章、绶带、符节和斧钺,让袁军的降兵举着这些东西给城里的家属看,城中人心大乱。八月,审配哥哥的儿子审荣趁夜打开自己守卫的东门,放曹军进了城。审配迎战失败,被活捉后斩首,邺城就此平定。曹公亲自到袁绍的墓前祭拜,哭得十分伤心,还安慰了袁绍的妻子,送回了袁家的仆人和珍宝,又赐给他们各种丝绸棉絮,命令官府供给他们衣食。

  当初袁绍和曹公一起起兵的时候,袁绍曾问曹公:“要是成就不了功业,天下有哪些地方可以用来固守呢?”曹公反问:“您觉得该怎么办呢?”袁绍回答:“我向南凭借黄河天险,向北依靠燕、代地区的险要地势,再加上戎、狄的兵力,然后向南争夺天下,这样大概能成就大事吧?”曹公说:“我会任用天下所有有才能的人,用先王的道义来统领他们,没有什么事办不成。”

  九月,曹公颁布命令:“黄河以北遭受袁氏父子迫害的百姓,今年不用缴纳租税。”又加重了处罚豪强兼并土地的法令,百姓们都很高兴。汉献帝下令让曹公兼任冀州牧,曹公于是辞去了兖州牧的职位。

  曹公包围邺城的时候,袁谭攻占了甘陵县、安平国、勃海国、河间国等地。袁尚战败后,逃回中山国,袁谭又进攻中山国,袁尚只好逃到故安县,袁谭吞并了袁尚的部队。曹公写信谴责袁谭违背约定,还断绝了两家的儿女婚姻,让袁谭的女儿回了娘家,之后就进军讨伐袁谭。袁谭很害怕,从平原县撤走,退守南皮县。十二月,曹公进入平原县,收复了被袁谭攻占的郡县。

  建安十年正月,曹公向袁谭发起进攻,打败了袁军,斩杀了袁谭,还杀了他的妻子儿女,冀州彻底平定。曹公又颁布命令:“凡是和袁氏一起做过坏事的人,允许他们改过自新。”还下令百姓不能再报私仇,禁止铺张浪费办理丧事,违法的人一律依法惩处。这个月里,袁熙的部将焦触、张南等人反叛,攻打袁熙和袁尚,两人逃往辽西、上谷、右北平三郡的乌丸地区。焦触等人献城投降,被封为列侯。当初讨伐袁谭的时候,有些百姓逃避破冰行船的劳役,曹公下令官吏不准接受他们的投降。不久,逃亡的人有到军营自首的,曹公对他们说:“接受你们自首,就违背了军令;杀了你们,又等于处死了认罪的人。你们还是回去躲起来吧,别让官吏抓到。”百姓们流着泪离开了,可最终还是都被捕获了。

  这年四月,黑山贼寇张燕率领十多万人马投降,被封为列侯。故安县的赵犊、霍奴等人杀了幽州刺史和涿郡太守。

  三郡的乌丸人在犷平攻打鲜于辅。八月,曹公带兵出征,斩杀了赵犊等人,又渡过潞河救援犷平,乌丸人逃到了塞外。

  九月,曹公又颁布命令:“结党营私、相互勾结是古代圣贤痛恨的事。听说冀州一带的风俗很不好,父子各自立派,要么互相诽谤,要么胡乱吹捧。从前直不疑根本没有哥哥,却有人造谣说他和嫂子有私情;第五伯鱼娶了三个妻子,这三个妻子都没有父亲,却有人污蔑他殴打岳父;王凤专权乱政,谷永却把他和贤相申伯相提并论;王商忠诚正直,张匡却诋毁他搞歪门邪道。这些都是颠倒黑白、欺天瞒君的事。我要整治社会风气,要是这四种陋习改不了,就是我一辈子的耻辱。”十月,曹公回到邺城。

  当初,袁绍让自己的外甥高干担任并州牧。曹公攻占邺城后,高干投降,曹公让他继续做刺史。高干听说曹公要去讨伐乌丸,就在并州反叛,挟持了上党太守,派兵守住壶关口。曹公派乐进、李典前去平叛,高干退守壶关城。建安十一年正月,曹公亲自带兵征讨高干。高干听说后,留下其他将领守壶关城,自己逃到匈奴向单于求救,可单于没有出兵。曹公包围壶关城三个月后攻了下来,高干逃往荆州,被上洛县都尉王琰抓住斩首。

  八月,曹公东征海贼管承,到了淳于县,派乐进、李典进攻并打败了管承,管承逃到了海岛上。曹公分割东海郡的襄贲、郯、戚三个县,用来扩充琅邪郡,还撤销了昌虑郡。

  三郡的乌丸人趁天下大乱攻占了幽州,抢掠了十多万户汉族百姓。袁绍曾经把乌丸的酋长和首领都立为单于,还把本族女子当作自己的女儿嫁给他们。其中辽西单于蹋顿势力最强,也最受袁绍优待,所以袁尚兄弟投奔了他,他们多次入侵边塞抢掠。曹公准备征讨乌丸,先开凿河渠,从呼沲河一直通到泒水,取名平虏渠;又从泃句河口打通潞河,取名泉州渠,直通大海。

  建安十二年二月,曹公从淳于返回邺城。二月初五,又下命令说:“自从我举义旗平定暴乱到现在,已经十九年了。这期间每战必胜,难道是我一个人的功劳吗?都是贤才智士和文武百官尽忠尽力的结果啊!现在天下还没完全太平,还需要我和他们一起去平定,可我独自享受功劳,怎么能安心呢?应该尽快给大家论功行赏。”于是曹公大封功臣,二十多个功劳大的被封为列侯,其余的人也按功劳大小依次受封,还免除了为国战死将士子女的徭役和租税,免除的轻重各有不同。

  曹公打算北上征讨三郡乌丸,众将领都说:“袁尚不过是个四处逃散的败军之将,乌丸人贪财忘义,不讲亲情交情,怎么会被袁尚利用呢?现在大军深入他们的地盘,刘备肯定会劝刘表偷袭许都。万一出了变故,咱们后悔都来不及。”只有郭嘉断定刘表不会信任刘备,劝曹公出兵。五月,曹公带兵到了无终县。七月,遇上大水,海边的道路都不通了,田畴请求当向导,曹公答应了。田畴带着大军走出卢龙塞,塞外的道路断了,大家只好挖山填谷开辟出五百多里的路,经过白檀县,穿过平冈县,深入鲜卑人的地盘,向东直奔柳城县。距离柳城还有二百多里时,敌军就得到了消息。袁尚、袁熙和蹋顿,还有辽西单于楼班、右北平单于能臣抵之等人,率领几万骑兵赶来迎战。八月,曹公登上白狼山,突然和敌军遭遇,对方人数很多。当时曹公的粮草物资都在后面,穿铠甲的士兵很少,身边的随从有些害怕。曹公登上高处,看到敌军队伍混乱不齐,就主动率军出击,任命张辽为先锋,乌丸军一下子溃散了,蹋顿和部族里不少有名的首领都被砍了头,胡人和汉人投降的有二十多万。辽东单于速仆丸和辽西、右北平的各位头领,丢下族人,跟着袁尚、袁熙逃到辽东,只剩下几千骑兵。当初,辽东太守公孙康仗着地方偏远,不肯服从曹公。等到曹公打败乌丸,有人劝曹公趁机征讨公孙康,就能活捉袁氏兄弟。曹公说:“我正等着公孙康把袁尚、袁熙的头送来,不用再派兵了。”九月,曹公带兵从柳城往回走,公孙康立刻杀了袁尚、袁熙、速仆丸等人,把首级送到了曹公军营。有的将领问:“主公您撤兵了,公孙康却砍下他们的头送来,这是为什么呢?”曹公说:“公孙康向来害怕袁尚等人,我要是进攻得太急,他们就会联合起来对付我们;暂缓进攻,他们就会互相残杀,这是必然的事!”十一月,曹公到了易水岸边,代郡乌丸代理单于普富卢、上郡乌丸代理单于那楼,带着本族有名望的头领赶来祝贺。

  建安十三年正月,曹公回到邺城,开凿玄武池训练水军。这时朝廷废除了三公职位,设置了丞相和御史大夫。六月,曹公被任命为丞相。

  七月,曹公南下征讨刘表。八月,刘表病死,他的儿子刘琮接替职位驻守襄阳,刘备驻守樊城。九月,曹公带兵到了新野县,刘琮投降,刘备逃往夏口。曹公进军江陵,命令荆州的官吏百姓实行和中原一样的新法规,还评定了荆州降官的功劳,十五个人被封为侯。曹公任命原刘表手下的大将文聘为江夏太守,让他统领自己原来的兵马,还举荐任用了韩嵩、邓义等荆州名士。益州牧刘璋开始接受朝廷的征兵和纳税要求,派兵补充曹公的军队。十二月,孙权帮助刘备进攻合肥,曹公从江陵发兵征讨刘备,到了巴丘山,派张睯去援救合肥。孙权听说张睯来了,就撤兵离开了。曹公到了赤壁,和刘备交战,打了败仗,当时又发生了大瘟疫,很多官兵病死,曹公只好带兵向北返回。刘备趁机占领了荆州所属的江南各郡县。

  建安十四年三月,曹公进军谯县,制造快船,训练水军。七月,曹军从涡水进入淮河,经过淝水,在合肥驻军。八月二十四日,曹公下命令说:“这几年军队多次远征,有时还遇到瘟疫,官兵们有的战死有的病死,不能回家乡,夫妻不能团聚,百姓流离失所,这难道是有仁爱心肠的人愿意看到的吗?实在是不得已啊。现在下令:凡是战死士兵的家里没有产业、难以维持生活的,官府不能停止供应粮食,官吏必须慰问救济他们,这样才合我的心意。”这一年,曹公还在扬州设置了郡县长官,开垦芍陂屯田。十二月,曹公率领军队回到谯县。

  建安十五年春天,曹公又颁布命令:“自古以来,开国和中兴的君主,哪一个不是靠贤才君子辅佐才治理好天下的呢?君主能得到贤才,不用走出街巷,这难道是侥幸碰到的吗?只是身居高位的统治者不去寻访罢了。现在天下还没平定,正是需要贤才的时候。孔子说:‘孟公绰做赵、魏两家的家臣首领绰绰有余,却做不了滕、薛两个小国的大夫。’要是一定要任用廉洁的人,齐桓公怎么能称霸天下呢?现在天下难道没有像吕尚那样有才华却穿着破衣服在渭水边钓鱼的人吗?难道没有像陈平那样被污蔑和嫂子私通、接受贿赂却还没遇到赏识他的人的吗?各位一定要帮我仔细查访,举荐出身低微的有才之士,只要有才能就举荐,让我能重用他们。”这年冬天,曹公修建了铜雀台。

  建安十六年正月,汉献帝任命曹公的世子曹丕为五官中郎将,给他配备了下属官员,让他做副丞相。太原人商曜等人占据大陵县反叛,曹公派夏侯渊、徐晃带兵包围大陵,打败了商曜。张鲁占据汉中郡,三月,曹公派钟繇前去征讨,又命令夏侯渊等人从河东郡出兵,和钟繇会合。

  这时,占据关中的将领们都怀疑钟繇要偷袭自己,于是马超和韩遂、杨秋、李堪、成宜等人起兵反叛。曹公派曹仁去讨伐他们,马超等人驻守潼关。曹公告诫众将领:“关西的士兵勇猛强悍,你们要坚守营寨,不能和他们交战。”七月,曹公西征,和马超的军队隔着潼关对峙。曹公故意拖住马超的部队,暗中派徐晃、朱灵等人趁天黑渡过蒲阪津,占领黄河以西,扎下营寨。曹公在潼关北面强渡黄河,还没渡完,马超就带兵赶来,猛攻曹军的船只。校尉丁斐见情况危急,就放出大批牛马引诱贼兵,贼兵争抢牛马,队形大乱,曹公才得以渡过黄河,沿着河边向南修筑通道。贼兵败退,占据渭口抵抗,曹公设置了很多疑兵,暗中用船把部队送进渭水,架设浮桥,趁夜在渭水南岸分兵扎营。贼军连夜偷袭曹营,曹公派伏兵打败了他们。马超等人驻守渭南,派人送信给曹公,想以割让黄河以西为条件求和,曹公没有答应。

  九月,曹公出兵渡过渭水,马超等人多次挑战,曹公都不应战。马超等人又再三请求割地,还愿意送儿子做人质求和,曹公听从贾诩的计策,假装答应了。韩遂请求和曹公会面,曹公和韩遂的父亲是同一年被举荐为孝廉的,又和韩遂是同辈,所以两人骑着马在阵前聊了很久,没谈军事,只说起过去的交情,聊到高兴的地方还拍手大笑。会面结束后,马超问韩遂:“曹公跟你说了什么?”韩遂回答:“没说什么要紧的。”马超等人于是对韩遂产生了怀疑。过了几天,曹公又给韩遂写了一封信,故意涂改了很多地方,看起来像是韩遂改的,马超等人更加怀疑韩遂。曹公趁机和他们约定决战日期,先派轻装部队引诱敌军,打了很久之后,再派出精锐骑兵从两侧夹击,把贼兵打得大败,成宜、李堪等人都被斩首。韩遂、马超等人逃到凉州,杨秋逃到安定郡,关中就此平定。

  有的将领问曹公:“一开始贼兵守潼关,渭水以北没有守军,我们为什么不从河东出兵攻打冯翊,反而在潼关和他们对峙,过了很久才北渡黄河呢?”曹公回答:“贼兵占据潼关,如果我们进入河东,他们一定会派兵守住黄河的各个渡口,我们就没法渡到河西了。我故意用重兵逼近潼关,贼兵就会全力防守南边的渡口,西河的防备就空虚了,徐晃、朱灵二将才能轻易占领西河。之后我带大军北渡黄河,贼兵不敢和我们争夺西河,就是因为有徐晃、朱灵的军队在那里。连接战车,竖起栅栏,修筑通道向南推进,既是让敌军无法取胜,也是向他们示弱,麻痹他们。渡过渭水后修筑深沟高垒,敌军挑战也不应战,是为了让敌军骄傲自大。所以贼兵不筑营垒,只想着割地求和,我顺着他们的意思答应,就是要让他们放松警惕。这时我们养精蓄锐,一旦进攻就能出其不意。用兵之道本来就不能墨守成规,只用一种方法。”当初,贼兵每来一支队伍,曹公就面露喜色。贼兵被打败后,众将领问他高兴的原因,曹公说:“关中地域广阔,如果贼兵各自占据险要地势抵抗,我们要征讨他们,没有一两年是平定不了的。现在他们都聚集在这里,虽然人多,但彼此不服,没有统一的主帅,这样消灭他们就容易多了,所以我高兴。”

  十月,曹军从长安出发,北上征讨杨秋,包围了安定郡。杨秋投降,曹公恢复了他的爵位,让他留下安抚百姓,治理地方。十二月,曹公从安定返回,留下夏侯渊驻守长安。

  建安十七年正月,曹公回到邺城。汉献帝特意下令,曹公朝拜时赞礼官不用在旁边点名唱礼,入朝时也不必像其他大臣那样小步快走,还可以穿着靴子、佩戴宝剑,享受和西汉丞相萧何当年一样的待遇。马超的残余党羽梁兴等人驻守在蓝田县,曹公命令夏侯渊出兵征讨,将他们平定。随后,朝廷划出河内郡的荡阴、朝歌、林虑等县,东郡的卫国、顿丘、东武阳、发干等县,巨鹿郡的睰陶、曲周、南和等县,广平郡的任城县,赵郡的襄国、邯郸、易阳县,把这些地方划归魏郡,以扩大魏郡的辖境。

  十月,曹公出兵征讨孙权。

  建安十八年正月,曹公率领大军进军濡须口,攻破了孙权设在长江以西的营寨,活捉了孙权的都督公孙阳,之后领兵返回。就在这时,汉献帝下诏合并全国十四个州,恢复古代九州的建制。四月,曹公回到邺城。

  五月初十,汉献帝派御史大夫郗虑拿着皇帝的符节前往邺城,宣布策封曹公为魏公,策文里说:

  “我本无德,年幼时就遭遇了不少忧患与灾难,曾被远远劫持到长安,后来又流亡到唐、卫一带。那时候,我四处颠沛流离,祖宗的祠庙没人祭祀,国家没有固定的疆界;各路诸侯都盯着皇位,把天下分割得支离破碎,全国的百姓我根本无法治理,汉高祖创下的基业眼看就要崩塌了。我每天早起晚睡,连安稳休息都不敢,心里痛苦极了,只能祷告说:‘我的祖宗啊,那些有才能的先代大臣啊,谁能可怜可怜我呢?’或许是这份诚心感动了上天,让曹丞相您降临世间,保护我们皇室的安全,在危难中把我救出来,让我终于有了依靠。如今要举行封您为魏公的典礼,请您恭敬地听我的命令。

  “当初董卓发动叛乱,让国家陷入灾难,各地郡守都放下自己的政务,一同起兵解救王室的危难。您督促众人进军,还率先带头和贼兵交战,从这就能看出您对王室的忠诚。后来黄巾军违背天命发动叛乱,侵占了三个州,灾祸波及百姓,您又出兵剿灭他们,平定了东方,这同样是您的功劳。韩暹、杨奉两人专权乱政,随意发布命令,您讨伐他们,平息了他们造成的动乱,还把都城迁到许县,修建京都城郭,重新设置百官,建造宗庙,恢复先代的规章制度和礼仪文物,这一举动让天地鬼神都得以安宁,这还是您的功劳。袁术称帝造反,在淮南一带横行霸道,却也害怕您的神威。您施展雄才大略,在蕲阳战役中斩杀了桥蕤,军威不断蔓延,继续南下后,逼得袁术丧命,他的部下也溃散了,这又是您的功劳。您回师东征,杀了吕布;班师途中,处死了张杨,眭固认罪伏法,张绣也低头归降,这全是您的功劳。袁绍扰乱朝廷纲纪,发动叛乱,阴谋颠覆国家,他倚仗兵多将广,出兵侵犯朝廷,当时国家兵力薄弱,天下人个个心惊胆战,没人有坚定的信心,而您忠心报国,靠着过人的智谋,亲自到官渡指挥作战,歼灭了大量贼兵,把国家从危难中救了出来,这仍是您的功劳。您率领军队渡过黄河,开拓平定了四个州,袁谭、高干都被斩首,各路海盗四处逃窜,黑山贼寇也归顺了朝廷,这还是您的功劳。三郡乌丸已经两代人发动叛乱,袁尚依靠他们的力量,盘踞在塞北,您率领军队翻山越岭,一仗就把他们消灭了,这又是您的功劳。刘表背叛朝廷,不再进贡,您出兵征讨,神威先至,荆州各郡听到消息就纷纷投降,这同样是您的功劳。马超和成宜互相勾结,占据黄河、潼关一带,企图称王称霸,您在渭水南岸消灭了他们,斩杀数万人,安定了边境,还和戎狄部落建立了友好关系,这仍是您的功劳。鲜卑族、丁零族的人来到京城朝见,箅于族、白屋族也低头称臣,这全是您的功劳。您有平定天下的大功,还用德行教化民众,让天下秩序井然;您宣传改良风俗,不断教导百姓,谨慎地使用刑罚,让官吏不施行苛政,百姓没有狡诈之心;您十分尊崇皇帝的亲族,让没有后人的宗族得以延续香火,对于从前德高功大的人,没有不给他们合理俸禄的。就算是德高可及皇天的伊尹、光照四海的周公,和您比起来也有所不如。

  “我听说先代的帝王分封有大德的人,会赏赐土地和百姓,彰显他们的地位,为他们准备典礼用的礼器文物。这样做,是为了让他们保卫王室、辅佐君王。周成王的时候,管叔和蔡叔发动叛乱,平定他们之后,成王念及有功之臣,派邵康公赏赐齐国姜太公土地,东到大海,西到黄河,南到穆陵关,北到无棣边境,各路王侯和九州长官要是有罪,姜太公都可以征讨,还让他世代担任太师,来彰显他的功绩。到了周襄王的时候,楚国人不称臣也不进贡,襄王就任命晋文公为诸侯盟主,赏赐他两辆辂车、勇士、铁钺、美酒和弓箭,还把南阳的大片土地封给他,让他世代担任诸侯盟主。所以周王室能延续下去,全靠齐国和晋国的支撑。如今您功德显赫,维护国家社稷,顺应天理,立下巨大功业,平定九州的功绩,天下人没有不知道的。您的功劳比伊尹、周公还高,可得到的赏赐却比齐太公、晋文公少,我心里十分惭愧。我以渺小之身,坐在亿万百姓之上,常常担心执政艰难,就像站在深渊边上、踩在薄冰上面,如果没有您的辅佐,我一定无法胜任这个位置。现在把冀州的河东、河西、魏郡、赵国、中山、常山、巨鹿、安平、甘陵、平原一共十个郡县赏赐给您,封您为魏公。赐给您用白茅草包裹的黑土,您可以烧龟占卜,修建魏国的宗庙和社稷。从前周朝的时候,毕公、毛公都曾入朝担任公卿,周公、邵公不仅在朝中做太师、太保,还在地方担任一方首领。这种内外兼任的安排,对您来说非常合适,您可以继续以丞相的身份兼任冀州牧。另外再赐给您九锡,请您恭敬地听我的命令。您制定礼制与法律,为百姓划定行为准则,让大家都能遵纪守法、没有二心,因此赐给您金辂车与战车各一辆,还有八匹黑红色的公马。您教导百姓互相帮助、重视农业,让农民努力耕种纺织,积蓄了大量粮食和布帛,国家家业兴旺发达,所以赏给您绣龙的礼服和礼帽,配上一双红色的鞋子。您推崇谦虚礼让的美德,让百姓纷纷效仿,老少之间互相谦让,上下之间和睦相处,所以赏给您三面悬挂的乐器,以及由三十六人组成的六队舞蹈。您用教令感化百姓,影响远及四方,让边远地区的部族都改过自新,中原地区更加富足充实,所以赐给您红漆大门的房屋。您研究先王的智慧,思考连尧帝都感到为难的事情,选拔官员只看才能德行,只要是优秀人才必定会被举荐,所以赐给您上殿时不用小步快走的登阶特权。您执掌国家大权,为政庄重公正,哪怕是一丝一毫的恶行,也会斥责罢免,所以赐给您三百名勇士。您谨慎地督查刑罚,揭露罪犯的罪行,凡是触犯国家法律的人,没有不受到惩处的,所以赐给您铁钺各一件。您高瞻远瞩,洞察八方,征讨乱臣贼子,保卫天下平安,所以赐给您红色的弓一张、红色的箭一百支,黑色的弓十张、黑色的箭一千支。您以温良恭俭为根本,以孝顺父母、友爱兄弟为美德,聪明、守信、笃实、忠诚,这些品质深深打动了我,所以赏给您一卣美酒,还配上一把玉制酒勺。魏国可以设置从丞相以下的各级官员,全都按照西汉初年诸侯王的建制来安排。希望您到魏国之后,恭敬地服从我的命令,选拔安抚部下,时常明察政务,完成您的伟大功业,弘扬汉高祖开创的宏伟事业!”

  这一年七月,魏国开始动工修建社稷与宗庙。汉献帝迎娶了曹公的三个女儿,封她们为贵人,其中年纪最小的暂时留在魏国,等长大后再进入宫中。九月,曹公修筑了金虎台,还开凿渠道,将漳河水引入白沟,再汇入黄河。十月,魏郡被分成东西两部分,分别设置都尉管辖。十一月,魏国开始设置尚书、侍中、六卿等官职。

  马超在汉阳郡又纠集羌人和其他少数民族发动叛乱,氐王千万也起兵响应,他们一起驻守在兴国,曹公命令夏侯渊前去讨伐。

  建安十九年正月,曹公开始亲自到籍田耕种,以示重视农业。南安郡的赵衢、汉阳郡的尹奉等人领兵征讨马超,杀了他的妻子儿女,马超被迫逃到汉中。韩遂转移到金城,进入氐王千万的部落,率领一万多羌族骑兵和夏侯渊交战,被夏侯渊打得大败,韩遂逃往西平郡。夏侯渊和众将领一起进攻兴国,之后屠戮了金城。朝廷撤销了安东、永阳两个郡。安定郡新任太守毋丘兴即将赴任,曹公告诫他说:“羌人要是想和中原往来,自然会派人来,你千万不要主动派人过去。好人不好找,坏人肯定会教唆羌人提出不合理的要求,好让自己从中谋利。要是不答应,就显得不领他们的情;要是答应了,又对国家不利。”毋丘兴上任后,还是派了校尉去羌人那里,结果校尉范陵果然教唆羌人,请求让自己担任属国校尉。曹公说:“我早就料到会这样,不是因为我是什么先知圣人,只是经历的事情多罢了。”

  三月,汉献帝将魏公的地位提升到诸侯王之上,还改赐他金印章、红色绶带和远游冠。

  七月,曹公出兵征讨孙权。

  当初,陇西郡的宋建自称河首平汉王,在木包罕聚集人手割据作乱,还改设年号、设置百官,已经持续三十多年了。曹公派夏侯渊从兴国出兵征讨他。这一年十月,夏侯渊攻占了木包罕县城,杀了宋建,凉州就此平定。

  曹公从合肥撤军返回邺城。

  十一月,汉献帝的皇后伏氏因为之前给曾任屯骑校尉的父亲伏完写的一封信获罪。信里说献帝因董承被杀而怨恨曹公,言辞非常恶毒。事情败露后,伏氏被废黜皇后之位,处以死刑,她的兄弟也全被处死。

  十二月,曹公抵达孟津。汉献帝下令,曹公出行时可以设置和皇帝一样的先驱骑兵,宫殿里也要摆设刻着猛兽图案的钟磬大架。十二月十九日,曹公下令说:“有德行的人,不一定能得到提拔;能得到提拔的人,不一定都有德行。陈平难道有很高的德行吗?苏秦难道很守信用吗?但陈平奠定了汉朝的基业,苏秦也辅佐弱小的燕国渡过了难关。这么说来,有才能的人就算有缺点,难道就不能重用吗?各级官府要仔细考虑这个道理,这样有才能的人就不会被遗漏,也不会得不到提拔了。”他又说:“刑罚关系到百姓的性命,如果军队中主管刑狱的官员不称职,却把三军将士的生死大权交给他们,我非常担心。应该选拔通晓法律的人,让他们掌管刑罚。”因此,朝廷又设置了曹掾属这一官职。

  建安二十年正月,汉献帝将曹公的二女儿立为皇后。朝廷撤销了云中、定襄、五原、朔方四个郡,每个郡只设一个县治所,再把这四个县合并为新兴郡。

  三月,曹公向西征讨张鲁,抵达陈仓县后,准备从武都郡进入氐族部落。氐族人挡住了去路,曹公派张合、朱灵等人发起进攻,打败了他们。

  四月,曹公从陈仓出发,经大散关抵达河池县。氐王窦茂带领一万多手下,凭借地势险要拒不归降。五月,曹公出兵攻打,把他们全部斩杀。西平、金城的将领麴演、蒋石等人一起杀了韩遂,把他的首级献给了曹公。

  七月,曹公到达阳平。张鲁让弟弟张卫和部将杨昂占据阳平关,沿着山腰修筑了十多里长的城墙。曹军难以攻克,就领兵撤退。贼兵见曹公撤军,便放松了防备。曹公暗中派解?、高祚等人趁夜冒险偷袭,把敌军打得大败,杀了将领杨任,接着进攻张卫,张卫等人连夜逃走。张鲁的军队溃不成军,他本人逃往巴中。曹公大军进入南郑县,张鲁府库里的珍宝全被缴获。巴郡、汉中郡全部投降。朝廷把汉宁郡的名称恢复为汉中郡,又划出汉中郡的安阳、西城两县,新设西城郡并任命太守;另外分设锡郡、上庸郡,设置都尉管辖。

  八月里,孙权带兵围攻合肥,结果被张辽和李典打败了。

  九月,巴郡的七姓夷王朴胡和宗贝邑侯杜濩,带着巴地的夷人和宗贝部族的百姓前来归顺。朝廷于是把巴郡分成东西两个部分,任命朴胡做巴东太守,杜砆做巴西太守,两人都被封为列侯。汉献帝还下令让曹公依照天子的心意,负责分封诸侯、任命太守和国相。

  十月,朝廷开始设立包括五大夫在内的各类爵位,这些爵位和之前已有的列侯、关内侯加起来一共六等,专门用来奖赏立下战功的人。

  十一月,张鲁带着巴中地区的残余部队前来投降,曹公封张鲁和他的五个儿子都为列侯。与此同时,刘备突袭刘璋,夺取了益州,接着占领了巴中,曹公便派张郃率军前去征讨。

  十二月,曹公从南郑返回,留下夏侯渊驻守汉中地区。

  建安二十一年二月,曹公回到邺城。三月初三那天,他亲自到籍田里面耕种。五月,汉献帝又加封曹公为魏王。代郡乌丸的代理单于普富卢带着手下的侯王们前来朝见汉献帝。汉献帝封魏王的女儿为公主,还赐给她汤沐邑作为封地。七月,匈奴南单于呼厨泉领着他手下的名王们前来朝贺,魏王用接待宾客的礼节招待了他们,把他们留在魏国居住,让右贤王去卑代管他们的国家。八月,魏王任命大理钟繇担任魏国的国相。

  十月,魏王操练军队,之后便率军征讨孙权,十一月的时候抵达了谯县。

  建安二十二年正月,魏王把军队驻扎在居巢,二月继续进军,最终驻守在江西郝溪。孙权在濡须口修筑城墙抵挡魏军,魏王率领大军猛烈进攻,孙权只好带兵败退逃跑。三月,魏王率军返回,留下夏侯惇、曹仁、张辽等人驻守居巢。

  四月,汉献帝下令允许魏王使用皇帝专用的旌旗,魏王出入时也能像皇帝一样布置警戒,清理道路上的行人。五月,魏国开始建造学宫。六月,魏王任命军师华歆担任魏国的御史大夫。

  十月,汉献帝又下令,允许魏王的冠冕上装饰只有皇帝才能用的十二根玉串,乘坐专门打造的金根车,车用六匹马拉动,还配备五彩随从车辆。同时,汉献帝任命五官中郎将曹丕为魏王的太子。刘备派张飞、马超、吴兰等人驻守下辩,魏王命令曹洪率军迎战他们。

  建安二十三年正月,汉朝的太医令吉平跟少府耿纪、司直韦晃等人秘密谋划反叛,他们偷袭许都,放火烧了丞相长史王必的兵营。王必和颍川典农中郎将严匡带兵讨伐,把这些谋反的人全都杀了。

  曹洪率军击败了吴兰,斩杀了吴兰手下的将领任夔等人。三月,张飞和马超逃往汉中,阴平道的氐族人强端杀了吴兰,把他的首级献了上来。

  四月,代郡和上谷的乌丸族人无臣氐等人发动叛乱,魏王派鄢陵侯曹彰带领军队前去征讨,打败了叛军。

  六月,魏王颁布命令说,古代办丧葬,一定要用贫瘠的土地。现在我把西门豹祠以西的高原地区划定为墓地,下葬时就按照原有地基的高度处理,不再额外培土垫高,也不种植树木。《周礼》里记载,冢人掌管国家的墓地,诸侯都葬在王墓左右靠前的地方,卿大夫葬在后面,汉朝的制度把这叫做陪葬。凡是有功的公卿大臣和将领,都应该在我的寿陵陪葬,要扩大墓地的范围,让它足够容纳这些人。

  七月,魏王操练军队,之后向西征讨刘备,九月的时候到达了长安。

  十月,宛城守将侯音等人发动叛乱,他们活捉了南阳太守,劫掠了官吏和百姓,占据宛城固守。早先,曹仁为了征讨关羽驻守在樊城,当月他就奉命率军包围了宛城。

  建安二十四年正月,曹仁率军攻破宛城,侯音被斩首示众。

  夏侯渊和刘备在阳平展开激战,夏侯渊被刘备杀死。三月,魏王从长安出兵,经过斜谷,派先头部队控制了险要关口,向汉中进军。刘备凭借险要的地势顽强抵抗。

  五月,魏王率领大军退回长安。

  七月,魏王的夫人卞氏被册立为王后。魏王派于禁前去协助曹仁攻打关羽。八月,汉水突发洪水,淹没了于禁的军队,军队全军覆没,于禁也被关羽活捉。关羽趁机包围了曹仁,魏王赶紧派徐晃前去救援。

  九月,魏国国相钟繇因为西曹掾魏讽谋反一事受到牵连,被免去了官职。

  十月,大军撤回洛阳。孙权派使者送来书信,表示愿意征讨关羽来表明自己的忠心。魏王从洛阳出兵向南征讨关羽,结果大军还没赶到,徐晃就已经向关羽发起进攻,把关羽打败了。关羽逃走,曹仁得以解围。魏王率军在摩陂驻扎下来。

  建安二十五年正月,魏王抵达洛阳。这时候孙权已经打败关羽,把他杀了,还献上了关羽的首级。

  正月二十三日,魏王在洛阳去世,享年六十六岁。他临终前叮嘱说,天下还没有安定,不能按照古代的旧制度办丧事。下葬之后,就可以除去丧服。凡是领兵在外地驻守的将领,都不能离开自己的驻地。官吏们要各自做好自己的本职工作。入殓时就穿平时穿的衣服,不要用金银珠宝作为陪葬品。魏王的谥号被定为武王。二月二十一日,他被安葬在高陵。

  评价说,东汉末年,天下陷入大乱,各路英雄纷纷崛起。袁绍占据四州,势力强大,土地广阔,当时没人能抵挡他。太祖谋划周密,眼光长远,四处征战,足迹遍布全国。他运用申不害、商鞅那样的治国方法,同时吸收韩信、白起的奇计妙策,根据才能授予官职,还能克制自己的情绪,不记恨私人恩怨。最终他能够掌握朝廷的全部权力,成就建国大业,都是因为他的聪明才智远超常人。他确实称得上是个不同寻常的人物,是一代盖世豪杰。

三国志

《三国志》[sān guó zhì] 是由西晋史学家陈寿耗时十年,参考当时的史书,编纂而成。记载中国三国时期的曹魏、蜀汉、东吴的纪传体断代史,是二十四史中评价最高的“前四史”之一。