静夜思

静夜思朗读
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。

注释

1. 静夜思:安静夜晚产生的思绪。思,思念、思绪。
2. 床:此字有异议,请查看页面下方五种主流释义。
3. 疑:好像、以为,这里是恍惚看错的意思。
4. 举头:抬头。举,抬、扬起。
5. 故乡:家乡,代指家乡亲人。

译文

床前洒满一片明亮的月光,恍惚间以为地上结了白霜。
抬起头望见天上皎洁的明月,低下头便思念起远方的家乡。
参考资料:
1. 温儒敏. 义务教育教科书 语文 一年级下册‌[M]. 北京: 人民教育出版社, 2024: 39.

“床”的五种主流释义

 一、课本主流:睡床(卧榻)
1. 释义:睡觉用的床铺,室内卧具。
2. 依据:千年传统注解、中小学教材统一采用;李白多数诗作里“床”都指卧床。
3. 场景解读:客居旅舍,夜深难眠,月光透过窗洒在床前地面,恍惚以为结霜,抬头望月、低头思乡。
4. 争议点:人躺在床上,“举头、低头”动作不够自然;唐代窗户狭小,月光很难大面积铺满床前地面。

二、井栏(井床/银床,流传最广新解)
1. 释义:井口四周的方形围栏,古称“银床、井床”,《辞海》收录此义项。
2. 依据:李白“绕床弄青梅”,孩童不可能在室内床边跑,只能是院子里的井栏;古人“背井离乡”,井是家乡象征,贴合思乡主题。
3. 场景解读:李白站在庭院井栏旁,月光铺满井前空地,清冷如霜,抬头望月,触井思念故土。
4. 争议点:全诗题为《静夜思》,写深夜室内心绪,跑到院中井边略显割裂。

三、胡床(折叠坐具,马未都主推)
1. 释义:西域传入的便携折叠凳,类似现代小马扎,唐代文人赏月常使用。
2. 依据:原作古本为“床前看月光”,一个“看”字说明人是坐着而非躺着;坐于胡床上,抬头、低头动作舒展自然。
3. 场景解读:在庭院/廊下摆胡床独坐,月光落在坐具前方地面,望月怀乡。

四、坐榻(矮坐具,室内长凳)
1. 释义:唐代室内低矮坐榻,不是睡觉的床,供闲坐休憩。
2. 解读:诗人坐在室内坐榻上,月光落在榻前地面,触发思乡。
3. 局限:区分度低,不如胡床、井栏有独特佐证,很少单独作为主流观点。

五、通假字:“床”通“窗”
1. 释义:古音相近通用,“床前”即“窗前”。
2. 局限:古籍、唐诗中几乎没有可靠通假佐证,学界认可度较低。