学弈

学弈朗读
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

译文及注释

译文

弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志地学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天鹅)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力比别人差吗?说:不是这样的。


注释

本文选自《孟子・告子上》,题目为后人所加。
弈(yì):下棋。
秋:人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
通国:全国。通,全。
之:的。
善:善于,擅长。
使:让。
诲(huì):教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋的教导。
虽听之:虽然在听讲。
以为:认为,觉得。
鸿(hóng)鹄(hú):指天鹅、大雁一类的鸟。
援:引,拉。
将至:将要到来。
思:想。
援:引,拉。
弓缴(zhuó):弓箭。缴,系在箭上的丝绳,这里指带有丝绳的箭,射出后可以将箭收回。
之:代词,这里指鸿鹄。
虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志地人在一起学习。之,指专心致志的那个人。
弗若之矣:成绩却不如另外一个人。弗:不如。矣:了。
为是其智弗若与(yú):因为他的智力比别人差吗?与,同“欤”,句末语气词,表示疑问。
曰:说。
非然也:不是这样的。然,这样。