谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
咏雪。。《世说新语》。谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
谢太傅在寒冷的雪天把家里人聚集在一起,跟家里的小辈讲解谈论文章的义理。不久,雪下的急了,谢太傅高兴地说:“这白雪纷纷扬扬像什么呢?”谢太傅哥哥的长子谢朗说:“把盐撒在空中大体可以相比。”谢太傅哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮乘风飞舞。”谢太傅开心地大笑起来。她(谢道韫)就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
选自《世说新语笺疏》(中华书局1983年版)。课文出自《言语》篇,题目为编者所加。
谢太傅:即谢安(320—385),字安石,陈郡阳夏(jiǎ)(今河南太康)人,东晋政治家。死后追赠为太傅。
內集:把家人聚集在一起。
儿女:子女,这里泛指家里的小辈,包括侄儿侄女。
文义:文章的义理。
俄而:不久,一会儿。
骤:急。
欣然:高兴的样子。然,.......的样子。
何所似:像什么。
胡儿:即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。
差(chā)可拟:大体可以相比。差,大体。拟,相比。
未若:不如,不及。
因风:乘风。因,趁、乘。
公大兄无奕(yì)女:指东晋诗人谢道韫(yùn),谢无奕之女,聪慧有才辩。无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。
王凝(níng)之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
《世说新语》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《咏雪》就始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。
《世说新语》[shì shuō xīn yǔ],又名《世说》《世说新书》,中国志人小说集,南朝宋临川王刘义庆编著(一说由其组织门人编纂),成书于宋文帝元嘉年间,通行本分三卷。