木兰诗

木兰诗朗读

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

译文及注释

译文

叹息声一声接着一声,木兰对着门织布。听不见织布机发出的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么。昨天晚上看见了征兵的文书,可汗在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。

在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水奔腾流淌的声音。早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,飞一样跨过一道道的关隘,越过一座座的山峰。夜晚北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年得胜归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赏。给木兰记了很大的功勋,赏赐了很多的财物。天子问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,希望能骑着千里马,快马加鞭送我回故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。开我东阁、西阁的门,坐在我的床上。脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的女儿装,面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。出门去见一起打仗的伙伴,伙伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。

提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢?


注释

选自《乐府诗集》卷二十五(北宋郭茂倩编,中华书局2017年版)。这是南北朝时期北方的一首乐府民歌。
唧(jī)唧:叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。
当(dāng)户织:对着门织布。
机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机,指织布机。杼,织布的梭(suō)子。
唯:只。
何所思:想的是什么。这里的“思”和后面的“忆”都是“思虑、思量”的意思。何,什么。
军帖(tiě):军中的文告。
可汗(kè hán)大点兵:可汗大规模地征兵。可汗,我国古代西北地区民族对最高统治者的称呼。
军书十二卷:征兵的名册很多卷。军书,军中的文书,这里指征兵的名册。十二,表示多数,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
愿为市鞍(ān)马:愿意为(此)去买鞍马。为,介词,为了,其后宾语省略。市,买。鞍马,泛指马和马具。
鞯(jiān):马鞍下的垫子。
辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼和缰绳。
旦:早晨。
辞:离开,辞行。
溅(jiān)溅:水流声。
黑山:和下文的“燕(yān)山”,都是当时北方的山名。
但闻:只听见。
胡骑:胡人的战马。胡,中国古代对北部、西部民族的称呼。
啾(jiū)啾:鸟兽虫等的鸣叫声,这里指马叫的声音。
万里赴戎机:远行万里,投身战事。戎机,战事。
关山度若飞:像飞一样地越过一道道关塞山岭。度,越过。
朔(shuò)气传金柝(tuò):北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,古时军中白天用来烧饭、夜里用来打更的器具。
铁衣:铁甲,古代用铁片制成的战衣。
天子:指上文的“可汗”。
明堂:古代帝王举行大典的朝堂。
策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋位每升一级叫一转。
赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千,形容数量多。强,有余。
问所欲:问(木兰)想要什么。
不用:不愿意做。
尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
愿驰千里足:希望骑上千里马。驰,赶马快跑。
郭:外城。
扶将:搀扶,扶持。
姊(zǐ):姐姐。
理:梳理。
红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。
霍(huò)霍:磨刀的声音。
著(zhuó):穿(衣)。
云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。
帖(tiē):同“贴”。
花黄:古代妇女的一种面部装饰物。
火伴:军中的同伴。当时规定若干士兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。后引申为同伴之意,现在多写作“伙伴”。
惊忙:惊讶迷茫。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,模糊不清、难以分辨,这里指眼睛眯着。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?傍,贴近、靠近。走,跑。

参考资料:
义务教育教科书 语文 七年级 下册.人民教育出版社.2024年.第46-48页

北朝民歌

北朝民歌 [běi cháo mín gē],是南北朝时期北方各民族文人及民间创作者以汉语或少数民族语言创作的诗歌作品,后多译为汉语,现存60余首,主要收录于《乐府诗集》。其创作背景与北方游牧民族的尚武传统、战争环境及多民族交融密切相关。