古朗月行

古朗月行朗读
小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐?
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何?凄怆摧心肝。

注释

1. 朗月行:乐府古题。南北朝时期鲍照曾以此题为诗,描写佳人对月弦歌。此题收录于《乐府诗集》卷六五,列于《杂曲歌辞》。李白也借此题为诗,即《古朗月行》,全诗共十六句。
2. 呼作:称为,称作。
3. 白玉盘:白玉制成的圆盘,此处比喻月亮圆润皎洁。
4. 疑:好像,好似。
5. 瑶(yáo)台:传说中神仙居住的地方。
6. 仙人:古代传说,月亮里有仙人和桂树,月初生时,先看见仙人两只脚,月亮渐渐升起,就看见仙人全形,然后看见桂树。
7. 团团:圆圆的样子。
8. 问言:问。言,语助词,无实意。
9. 蟾蜍(chán chú):俗称癞蛤蟆。《五经通义》:"月中有兔与蟾蜍。" 传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以"蟾蜍"指代月亮。此诗中喻指奸佞小人。
10. 圆影:指月亮。
11. 大明:古人对日月的尊称,可指太阳、月亮,也可合称日月。本诗中专指月亮。
12. 羿(yì):即后羿,中国古代神话中射落九个太阳的英雄。
13. 乌:三足乌,代指太阳。《五经通义》:"日中有三足乌。" 所以日又叫阳乌。
14. 天人:天上和人间。
15. 阴精:月亮。《史记·天官书》:"月者,天地之阴,金之精也。"
16. 沦惑:沉沦、蒙蔽。此处指月亮被蟾蜍侵蚀,光辉黯淡。
17. 去去:远去,越去越远,为决绝之辞。
18. 凄怆(chuàng):悲愁伤感。

译文

小时候不认识月亮,把它称作白玉盘。
又好像是瑶台的仙镜,飞在青云的顶端。
月中的仙人垂下两只脚,桂树长得多么圆润。
白兔把药捣好了,问它是给谁吃的?
蟾蜍侵蚀了月亮的圆影,月亮在夜里已经残缺。
后羿从前射落了九个太阳,天上和人间都清明安宁。
月亮从此沉沦被蒙蔽,越走越远不值得观看。
忧愁来了又能怎么样?悲愁伤感摧折了心肝。