出塞二首

出塞二首朗读
其一

秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。


其二

骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。
城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。

译文及注释

译文

其一

依旧是秦汉时期的明月和边关,出关万里参加远地征戍的人都没有回来。
只要龙城的飞将李广如今还在,绝不会让北方游牧民族骑兵越过阴山。


其二

刚跨上配了白玉鞍的骝马出战,战斗后战场上只剩下月光清寒。
城头战鼓还在旷野里震荡回响,刀鞘里的宝刀上血迹还没有干。


注释

出塞:出关,出征。
秦时明月汉时关:互文见义,秦汉时代的明月和雄关,即明月和雄关依然和秦汉时代一样。
万里长征人未还:出关万里参加远地征戍的人都没有回来。
但使:只要。
龙城:一作“卢城”,指卢龙城,为汉代右北平郡所在地。
飞将:指西汉名将李广,曾任右北平太守,治卢龙县。一说指西汉名将卫青。
不教:不叫,不让。教,令、使。
胡马:指侵扰中原的北方游牧民族骑兵。
度:越过。
阴山:昆仑山的北支,在今内蒙古自治区中部及河北省北部。
骝(liú)马:黑鬣(liè)黑尾巴的红马,骏马的一种。
新:刚刚。
沙场:指战场。胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。”
震:响。
匣(xiá):刀鞘(qiào)。