浣溪沙

浣溪沙朗读

游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。


山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。萧萧暮雨子规啼。
谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

译文及注释

译文

游览蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。


山脚下刚生长出来的兰花幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗得一尘不染。傍晚时分,细雨萧萧,杜鹃声声。
谁说人生就不能再回到少年时代?门前的流水都还能向西边流淌!不要因老去而感叹时光的流逝。


注释

浣(huàn)溪沙:词牌名(词的一种制式曲调的名称)。原为唐教坊曲名,从字义上来看,“浣”,指洗涤、漂洗;“沙”,古通“纱”。因此,“浣”的对象只能是“纱”。据南朝宋孔灵符《会稽记》载,“勾践索美女以献吴王,得诸暨罗山卖薪女西施、郑旦,先教习于土城山。山边有石,云是西施浣纱石”。调名的本意即咏春秋越国美女西施浣纱的溪水,但就现存《浣溪沙》文本作品来看,直接咏其调名的并不存在,这就涉及到乐府曲调在“调”不在“题”音乐性本质。
蕲(qí)水:县名,在今湖北浠水一带。
清泉寺:寺名,在蕲水县城外。
兰溪:河流名,也是蕲水的旧称。
山:这里指蕲水县境内的凤栖山,在蕲水县东。
短浸溪:指初生的兰芽浸润在溪水中。
萧萧:这里形容雨声。
子规:杜鹃鸟。相传为古代蜀帝杜宇之魂所化,亦称“杜宇”,鸣声凄厉,诗词中常借以抒写羁旅之思。
无再少:不能回到少年时代。
西:向西流。
休将白发唱黄鸡:不要因老去而悲叹。唱黄鸡,语出白居易“黄鸡催晓丑时鸣”,因黄鸡可以报晓,所以比喻时光流逝。

苏轼

苏轼 [sū shì](1037年—1101年),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡。眉州眉山(今四川省眉山市)人,北宋文学家,书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。